Sentence examples of "flashpoints" in English

<>
The flashpoints of this fitna were the U.S. intervention in Iraq and Syria’s “Arab Spring.” Точками воспламенения этой смуты стали американская интервенция в Ираке и сирийская «арабская весна».
Part of the U.S. strategy for the rebalance should be first to understand these flashpoints and then to prevent any rising tensions in northeast Asia from leading to war. Соединенные Штаты, проводя свою стратегию перебалансировки, должны сначала понять эти точки воспламенения, а затем сделать так, чтобы рост напряженности на северо-востоке Азии не привел к войне.
The most obvious and imminent flashpoint is Kosovo. Самая очевидная и неизбежная точка воспламенения - это Косово.
The use of liquids having a flashpoint below 55°C for cleaning purposes is permitted only in the cargo area. Использование для целей очистки жидкостей с температурой вспышки ниже 55°С разрешается только в пределах грузового пространства.
Historically minor tiffs became flashpoints, and Americans' angst became more palpable. Относительно незначительные размолвки перерастали в масштабные скандалы, а гнев американцев становился все заметнее.
Asia is home to some of the world’s most dangerous flashpoints. В Азии расположены некоторые из самых опасных горячих точек мира.
Yet no one is suggesting that unilateral solutions be imposed in these potential flashpoints. Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках.
This is the third in a series that aims to explain the risks and flashpoints across Russian’s European frontier. Это третья из серии статей, цель которых — рассказать о рисках и горячих точках на европейских границах России.
Perhaps the most famous of the potential flashpoints in Asia, the South China Sea could certainly bring instability to the area. Являясь, наверное, самой известной горячей точкой в Азии, Южно-Китайское море вполне может принести в этот регион нестабильность.
In a surprisingly rapid shift, the Ukrainian military took back a number of critical flashpoints from pro-Russia militants over the weekend. Неожиданной переменой было то, что украинские военные отвоевали ряд ключевых горячих точек у пророссийских боевиков в выходные.
With so many political flashpoints threatening to trigger violent conflict, the last thing Asia’s leaders need is another strategic wild card. С таким количеством «горячих точек» в политике, угрожающих вызвать сильный конфликт, последнее, в чем нуждаются лидеры стран Азии, – это появление новых непредсказуемых стратегических факторов.
Most of the 75,000 U.S. soldiers still in Europe are stationed in the west and the south — far from the alliance’s potential eastern flashpoints. Большая часть 75 тысяч американских военных, размещенных в настоящее время в Европе, находятся на западе и юге, то есть на значительном расстоянии от потенциально горячих восточных точек.
The refugee camps are often prominent flashpoints in relations with the IDF and the settlements, prompting retaliatory “security” measures, especially prolonged closures, including blockages of access roads. Лагеря беженцев нередко оказываются в центре столкновений с ИСО и поселенцами, в результате которых принимаются ответные меры " безопасности ", особенно такие, как длительные закрытия районов, включая блокирования подъездных дорог.
They also said there was three flashpoints that could lead to a possible nuclear showdown between the former Cold War adversaries: Crimea, Eastern Ukraine and the Baltic States. Российская сторона также заявила, что существуют три очага напряженности, которые могли бы стать причиной возможного ядерного столкновения между противниками по бывшей холодной войне: Крым, восточная Украина и страны Балтии.
The South China Sea – long regarded, together with the Taiwan Strait and the Korean Peninsula, as one of East Asia’s three major flashpoints – is making waves again. Ситуация в Южно-Китайском море – которое вместе с Тайваньским проливом и Корейским полуостровом долгое время считали одним из трех основных очагов напряженности Восточной Азии – снова причиняет беспокойство.
Suffice it to say that there Nepal faces a multitude of flashpoints, as well as a large number of detractors who would like to see this historic process derailed. Достаточно сказать, что в этих вопросах Непал сталкивается с множеством очагов воспламенения, а так же огромным количеством хулителей, которые хотели бы видеть этот исторический процесс пущенным под откос.
Ultimately, the historical wounds that have long divided China and Japan, and the more current diplomatic flashpoints that the global media inevitably trumpet, only tell part of the Sino-Japanese story. В конце концов, исторические раны, долгое время мешавшие установлению нормальных отношений между Китаем и Японией, а также дипломатические сложности, о которых весь мир узнает стараниями средств массовой информации - это только часть китайско-японских отношений.
Of the several flashpoints in the region, including that between Georgia and Russia over South Ossetia and Abkhazia, the tension between Armenians and Azerbaijan over Nagorno-Karabakh is among the most challenging. Среди нескольких очагов напряжённости в регионе, в том числе между Грузией и Россией по поводу Южной Осетии и Абхазии, напряжённость между Арменией и Азербайджаном по поводу Нагорного Карабаха является одной из самых серьёзных.
With 30,000 American troops still stationed in South Korea across the DMZ from an increasingly paranoid, nuclear armed North Korea, the Korean Peninsula remains one of the world’s most dangerous flashpoints. При том, что в Южной Корее — в районе демилитаризованной зоны, отделяющей страну от все более параноидальной и обладающей ядерным оружием Северной Кореи — по-прежнему находятся 30 тысяч американских военнослужащих, Корейский полуостров остается одной из самых опасных в мире горячих точек.
Second, East Asia is a region where there are dangerous geopolitical flashpoints: the Korean Peninsula, the South China Sea, the Diaoyu/Senkaku Islands, and Taiwan, which China considers an integral part of Chinese territory. Во-вторых, Восточная Азия является регионом с опасными геополитическими очагами напряженности — это Корейский полуостров, Южно-Китайское море, архипелаг Дяоюйдао (Сенкаку) и Тайвань, который Китай считает неотъемлемой частью китайской территории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.