Sentence examples of "fixed schedule" in English

<>
Equity and grants are better suited than loans to finance innovative activities, since the fixed schedule of repayment of a loan may be difficult to reconcile with uncertain cash flows. По сравнению с кредитами более подходящими формами финансирования инновационной деятельности являются собственный капитал и субсидии, поскольку фиксированный график погашения кредита, возможно, будет трудно увязать с непредсказуемым движением денежных средств.
The Russian authorities reported working to a fixed schedule, which had led to the registration of a number of legal documents with the Ministry of Justice by the end of September 2003. Российские органы власти сообщили, что они работают по фиксированному графику и что благодаря этому до конца сентября 2003 года удалось зарегистрировать ряд правовых документов в министерстве юстиции.
Improvements were anticipated, not only in terms of volume of contributions but also in terms of predictability, including improvements in payment performance, i.e., respecting fixed schedule of payments. Кроме того, ожидалось улучшение положения не только с точки зрения объемов взносов, но и их предсказуемости, в том числе более регулярного обеспечения выплат, т.е.
In addition, while international regular services are expected to run according to a fixed schedule and should bring their passengers to their destinations according to a timetable, international border crossings involve very long waiting times, due mainly to a lack of priority treatment of these services. Кроме того, хотя международные регулярные рейсы должны, как ожидается, осуществляться по жесткому графику и обеспечивать прибытие пассажиров в пункт назначения в соответствии с расписанием, все же пересечение международных границ сопряжено с весьма длительным ожиданием, что обусловлено главным образом отсутствием приоритетного режима обслуживания этих рейсов.
Though such clauses were perfectly acceptable in so-called “tramping” operations where ships did not operate on a fixed route or schedule, his delegation expressed the hope that, after careful consideration, the clauses would not apply to regular liner transportation. Хотя эти условия вполне приемлемы в так называемых " трамповых " операциях, когда суда не ходят по фиксированному маршруту или графику, делегация оратора выражает надежду, что после тщательного изучения эти условия не будут применяться к регулярным линейным перевозкам.
Should banks be willing to accept such collateral, borrowers may be reluctant to provide it because the banks impose a fixed repayment schedule that does not reflect cash flows and cash flow risks in agriculture. Если же банки соглашаются принять такое обеспечение, то заемщики могут и не захотеть предоставить его, поскольку банки требуют погашения по фиксированному графику, который не отражает динамики и рисков движения денежных средств в сельском хозяйстве.
Under such an arrangement, the restricted shares and stock options granted in any given year are cashed out in future years according to a fixed, gradual, and pre-announced schedule set at the time the restricted shares and stock options are granted. Согласно такому соглашению, ограниченные акции и фондовые опционы, предоставленные в любой конкретный год, обналичиваются в следующие годы согласно фиксированному, постепенному, предварительно объявленному расписанию, установленному в то время, когда предоставляются ограниченные акции и фондовые опционы.
The Administration wishes to correct paragraph 108 of the Board's report as follows: the price schedule is made up of both monthly fixed and variable costs — therefore, it is not accurate to say “all”. Администрация хотела бы, чтобы в пункт 108 доклада Комиссии было внесено следующее исправление: «прейскурант цен включает как ежемесячные фиксированные суммы, так и переменные издержки», и, таким образом, в нем неправильно использовать слово «все».
The AWG-LCA noted that other organizational aspects of the 2009 schedule of meetings, including venues and durations of sessional periods that are not already fixed, as well as financial implications, were considered by the SBI at its twenty-eighth session. СРГ-ДМС отметила, что другие организационные аспекты расписания совещаний на 2009 год, включая места и продолжительность сессионных периодов, которые еще не установлены, а также финансовые последствия были рассмотрены ВОО на его двадцать восьмой сессии.
He got his watch fixed. Ему починили часы.
Do you have the schedule? У тебя есть расписание?
I had my bicycle fixed by my brother. Мой брат чинил мне велосипед.
I intended to have changed my schedule. Я намеревался изменить своё расписание.
I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot. Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко.
The schedule dictates that this work be done by the weekend. По планам работа должна быть окончена к выходным.
This chair needs to be fixed. Надо починить этот стул.
The train arrived on schedule. Поезд прибыл по расписанию.
I had my bicycle fixed yesterday. Я починил свой велосипед вчера.
The opening ceremony took place on schedule. Церемония открытия состоялась по расписанию.
He fixed his eyes on her. Он уставился на неё.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.