Sentence examples of "fix an election" in English

<>
Power cycling your console should also fix an unresponsive sensor that has power. Выключение и повторное включение консоли также должно исправить проблему неотвечающего сенсора, на который подается питание.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Notify global tracking stations, fix an open communications circuit. Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь.
Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty. Позиция премьер-министра Нетаньяху, чья партия Ликуд - в рамках подготовки к намеченным на 22 января выборам - объединилась с еще более агрессивно настроенными консерваторами под руководством Авигдора Либермана, весьма удобна.
If I fix an appointment with you, you're entitled to think. Если я назначаю вам свидание, вы вольны подумать.
A lot of that was the exaggeration that occasionally comes into an election campaign. Многое из этого было преувеличением, и так происходит иногда во время избирательных кампаний.
It's 80 bucks an hour to fix an air conditioner, so suck it, college boys! За починку кондиционера платят 80 баксов в час, так что выкусите, студентики!
That's a simplistic answer from a politician starting an election campaign (of sorts: Putin is headed for re-election in March without giving anyone else a chance). Это весьма упрощенный ответ для политика, вступающего в избирательную гонку (ну, или типа того, поскольку Путин идет к мартовским выборам и переизбранию, не давая шансов никому).
Track, shoot, fix an engine, play poker, wire a house, basically anything you'd teach a son, only he didn't have a son, just me. Искать, стрелять, чинить моторы, играть в покер, монтировать провода, практически всему, чему учат сыновей, разве что сына у него не было - только я.
Yet when an election is framed in negative terms and the winner is, to most voters, a lesser evil rather than truly the most desirable candidate, the risk of disappointment is high. И все же, когда выборы основаны на негативных установках, и когда победитель в глазах многих избирателей является, скорее, меньшим из зол, нежели самым подходящим кандидатом, риск разочарования очень высок.
Those who advocate running deficits often portray them as necessary to fix an economy in which confidence is draining away. Те, кто выступает за бюджетный дефицит, часто говорят о необходимости такой политики для того, чтобы укрепить экономику в условиях падения доверия.
Finally, the first minister made an announcement: He was not calling an election after all. Наконец, Пучдемон сделал заявление: он решил не назначать выборы.
Coming into office, Rouhani had a clear priority: fix an economy devastated by eight years of former President Mahmoud Ahmadinejad’s demagogic mismanagement. Вступив в должность, Роухани имел четкий приоритет: исправить экономику, опустошенную восьмилетней демагогической бесхозяйственностью бывшего Президента Махмуда Ахмадинежада.
Putin pointed to the violence as proof that Ukraine is in a civil war and said that, “strictly speaking, under the current constitution, it’s impossible to hold an election” because Yanukovych, who fled to Russia in February, “wasn’t removed from power using constitutional methods.” Путин назвал насилие доказательством того, что Украина находится в состоянии гражданской войны, и добавил, что, «грубо говоря, по действующей конституции нельзя избирать, потому что президент Янукович», который бежал в Россию в феврале, «не отстранен... в соответствии с конституцией».
To fix an issue before you print, select Back and make the change. Чтобы исправить ошибку перед печатью, нажмите кнопку Назад и внесите изменение.
The thrilling spectacles offered by the U.S. presidential election, the U.K. referendum on leaving the European Union and even Austria's cliffhanger presidential vote have overshadowed an election campaign in Russia, which will get a new parliament on Sept. 18. Захватывающие зрелища в ходе президентских выборов в США, референдум в Великобритании о выходе из Евросоюза и даже остросюжетные выборы президента Австрии затмили избирательную кампанию в России, в результате которой 18 сентября будет создан новый парламент.
In other cases, an administrator may need to fix an issue in the Exchange environment, or notify the administrators in the destination domain about problems in their messaging environment. В других случаях может потребоваться, чтобы администратор устранил проблему в среде Exchange либо уведомил администраторов в домене назначения о проблемах в их средах обмена сообщениями.
For his part, Saakashvili is given little chance by analysts of winning an election. А шансы Саакашвили выиграть выборы, по мнению аналитиков, весьма малы.
Article 47 allows the buyer to fix an additional period of time for any obligation the seller has thus far not performed. Статья 47 разрешает покупателю установить дополнительный срок для любого обязательства, которое до сих пор не исполнил продавец.
In 2016, however, he lost an election and became exposed to charges in the Moscow building case. Но в 2016 году он проиграл на выборах, и ему были предъявлены обвинения по делу о захвате московского здания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.