Sentence examples of "first-order" in English

<>
Translations: all13 other translations13
The first-order impact is clear. Первичный эффект очевиден.
Jump supports MOV files with first-order ambisonics with uncompressed 16-bit PCM audio. Оно поддерживает только файлы MOV с амбиофонией первого порядка и 16-битным звуком в несжатом формате PCM.
It seems to me that exchange-rate arrangements pose a first-order question which the Fund must address. Мне кажется, что вопрос обменных курсов — это вопрос первостепенной важности, которым Фонд должен заняться уже в ближайшем будущем.
These data summaries permit first-order examination of the key data variables and show the number and distribution of the available data. Эти резюме данных позволяют произвести первоначальное рассмотрение ключевых информационных переменных и демонстрируют количество и распределение имеющихся информационных записей.
“We set out from a first-order principle that required us to defend the integrity of the vote,” McDonough said in an interview. «Мы исходили из первостепенного принципа, согласно которому мы должны защищать достоверность результатов голосования, — сказал Макдоноу в интервью.
Nevertheless, as a result of work over the past four decades, we do now know enough to make a first-order assessment of lunar resource potential. Тем не менее, пока, после четырех десятилетий, мы все еще не имеем достаточно сведений для предварительной оценки потенциала лунных ресурсов.
Henriksen and Posch (1998) calculated CLs and exceedances for ICP Waters sites using the static models SSWC (steady-state water chemistry model) and FAB (first-order acidity balance model). Хенриксен и Посх (1998 год) рассчитали КН и их превышения для участков МСП по водам, использовав для этого статические модели ПХСВ (модель постоянного химического состава воды) и БКПП (модель баланса кислотности первого порядка).
On the contrary, developments in these countries have first-order implications for the world economy, given how emerging markets have accounted for the majority of global growth in recent years. Более того, события в этих странах имеют первоочередные последствия для мировой экономики, учитывая то обстоятельство, что развивающиеся рынки обеспечивают основную часть глобального роста экономики за последние годы.
And the mathematicians and scientists in the crowd will recognize these two progressions as a first-order discrete differential equation and a second-order discrete differential equation, derived by six-year-olds. А математики и ученые, присутствующие в зале, узнают эти две прогрессии - как дискретное дифференциальное уравнение первого порядка и как дискретное дифференциальное уравнение второго порядка. Выведенные шестилетними детьми.
There is no particular reason why a reduction of foreign trade barriers or an increase in US trade barriers would have any first-order effects on the US saving and investment rates, and therefore on the US current-account balance. Нет никаких особых причин, благодаря которым снижение торговых барьеров зарубежными странами или повышение торговых барьеров США каким-то прямым образом могло бы повлиять на уровень сбережений и инвестиций в США, а значит, и на баланс счёта текущих операций США.
Progress on reducing threats to U.S. and global security is not possible without cooperation with Russia, and President Trump will be personally committed to reopening dialogue and consultations with President Putin and the Russian government on these challenges as first-order priorities. Прогресс в области сокращения угроз и глобальной безопасности невозможен без сотрудничества с Россией, и президент Трамп лично сделает своим главным приоритетом возобновление диалога и консультаций с президентом Путиным и российским правительством по поводу этих вызовов.
Mr. Klein said that some first-order effects of climate change on coastal zones are sea-level rise, increases in seawater temperature, increased precipitation intensity, changes in wave climate, storm frequency, river run-off, and enhanced productivity in coastal ecosystems due to increasing atmospheric carbon dioxide. Г-н Кляйн заявил, что некоторые последствия изменения климата первого порядка в прибрежных зонах проявляются в поднятии уровня моря, повышении температуры морской воды, увеличении интенсивности осадков, изменении волновых движений океанов, частоте образования штормов, стоков рек и росте биопродуктивности в прибрежных экосистемах в связи с увеличением атмосферного диоксида углерода.
I was also right to say that all but a tiny and unbalanced fringe of economists approve of central-bank guarantees of system stability, in order to prevent the risk of a collapse of the payments system from becoming a first-order consideration boosting the demand for cash to unnatural levels. Я также был прав, говоря, что все, за исключением небольшой и разобщённой кучки экономистов, поддерживают гарантии центральных банков стабильности системы с целью предотвращения риска того, что обвал системы расчётов станет первоочередной причиной для резкого увеличения спроса на наличные до противоестественного уровня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.