Sentence examples of "first secretary" in English

<>
If you want Patera, I know his first secretary. Если вам нужен Патера, я знаю его первого секретаря.
Among them was a hotline to the first secretary of the Polish Communist Party. Среди них была вертушка, соединявшая с первым секретарем польской коммунистической партии.
Raúl replaced Fidel as President of the Councils of Ministers and of State, but not as First Secretary of the Cuban Communist Party. Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии.
"If the first secretary of the Communist Party wants to talk to me," I said, "he can call me on the normal phone." "Если первый секретарь коммунистической партии захочет со мной поговорить, он может позвонить мне по обычному телефону".
Nagesh Singh, a career Foreign Service Officer with the Ministry of External Affairs of India, is currently posted as First Secretary in the Permanent Mission of India to the United Nations in New York. Нагеш Сингх, карьерный сотрудник дипломатической службы в Министерстве иностранных дел Индии, в настоящее время работает в качестве первого секретаря Постоянного представительства Индии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Two years later he joined the office of the Belgian Minister for Foreign Trade, where he worked on international trade issues, and became First Secretary of Belgium's delegation to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Через два года он перешел на работу в управление министра внешней торговли Бельгии, где он занимался вопросами внешней торговли и стал первым секретарем делегации Бельгии при Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Previous posts: Ministry of Foreign Affairs of Bulgaria (1972); Cultural Attaché of Bulgaria, Lagos (1973-1976); First Secretary (Disarmament), Geneva (1983-1986); Minister Plenipotentiary, North Atlantic Treaty Organization (NATO) Liaison, Brussels (1991-1992); Chargé d'affaires, Head of Mission, Dublin (1996-1999) Предыдущие должности: Министерство иностранных дел Болгарии (1972 год); атташе Болгарии по культуре в Лагосе (1973-1976 годы); первый секретарь (разоружение), Женева (1983-1986 годы); полномочный министр по связям с Организацией Североатлантического договора (НАТО), Брюссель (1991-1992 годы); поверенный в делах, глава дипломатического представительства, Дублин (1996-1999 годы)
Another communist Duma deputy, the First Secretary of the city of Moscow's communist organization, Alexander Kuvaev called for the formation of a special organization to deal with journalists who "sold themselves to the regime, and have become the enemies of the people." Другой коммунист - депутат Думы, первый секретарь коммуннистической организации Москвы, Александр Куваев, призвал к созданию специальной организации, которая занималась бы журналистами, "продавшимися режиму и превратившимися во врагов народа".
Concerning the candidates for the election of two members and two alternate members of the UNIDO Staff Pension Committee for the biennium 2002-2003, his delegation would be ready to renominate Mr. Yuji Amamiya, first secretary of the Permanent Mission of Japan, as well as the present members of the Committee, if no other candidate was presented from other Member States. Что касается кандидатур для вы-бора двух членов и двух заместителей членов Коми-тета по пенсиям персонала ЮНИДО на двухго-дичный период 2002-2003 годов, то его делегация хотела бы вновь предложить кандидатуру первого секретаря Постоянного представительства Японии г-на Южи Амамия, а также нынешних членов Коми-тета, если другие государства-члены не представят других кандидатов.
Kazakhstan held snap presidential elections in April to renew the “mandate” of the same president who has run the country since he was head of the Kazakh Soviet Republic; Uzbekistan also re-elected its former first secretary; Tajikistan banned its most popular opposition party as “extremist” and arrested its leadership; Turkmenistan’s president-for-life has been publicly dressing down and firing a revolving cast of top officials for over a year. В Казахстане состоялись быстрые выборы президента для «обновления» мандата человека, управляющего республикой еще с тех времен, когда она называлась Казахская ССР. Узбекистан тоже переизбрал своего бывшего первого секретаря. Таджикистан запретил как экстремистскую самую популярную оппозиционную партию и арестовал руководство. Пожизненный президент Туркменистана устроил публичный разнос чиновникам и активно смещает их.
Both men are former first secretaries of the Communist Youth League, one of Hu's major power bases. Оба они являются бывшими первыми секретарями Коммунистической лиги молодёжи - одной из важнейших стартовых площадок Ху Цзиньтао.
They fought back, and the Soviet first secretary joined in the fun. Они дали отпор, и Хрущев присоединился к веселью.
Clinton’s strong views about Putin predated her arrival at Foggy Bottom in 2009 as Obama’s first secretary of state. Отношение Клинтон к Путину сформировалось еще до ее прихода на пост госсекретаря в 2009 году.
NATO’s purpose, in the blunt phrase of its first secretary general, Lord Hastings Ismay, was to “keep the Americans in, the Russians out, and the Germans down.” Цель НАТО, согласно резкой фразе его первого генерального секретаря лорда Гастингса Исмаи, заключалась в том, чтобы “привлечь американцев, отогнать русских и сдерживать немцев”.
George W. Bush appointed Colin L. Powell as his first secretary of state, and I think it’s safe to conclude that Powell did not really drive American foreign policy. Джордж Буш-младший назначил своим госсекретарем Колина Пауэлла (Colin L. Powell), но, я думаю, будет справедливым сказать, что Пауэлл на самом деле не определял внешнюю политику США.
The Times wrote apologetically that “Mrs. Clinton is not the first government official — or first secretary of state — to use a personal e-mail account on which to conduct official business.” В ее оправдание The Times написала, что «миссис Клинтон — не первый государственный служащий или госсекретарь, использующий персональную учетную запись электронной почты для ведения служебных дел».
Obama probably chose Clinton to be his first Secretary of State for reasons that went beyond her considerable intelligence: It was better to have her in the tent than outside it. Вероятно, Обама предложил Клинтон должность госсекретаря США по причинам, которые связаны не только с её мощным интеллектом: лучше было заполучить её в свой лагерь, чем оставлять за его пределами.
Once again, take the case of Germany and remember that NATO’s first Secretary General summarized common European thinking in describing NATO’s basic purpose: to “keep the Americans in, the Russians out, and the Germans down.” Опять же вспомним Германию и то, как первый генеральный секретарь НАТО подытожил общеевропейское мнение об основных задачах Североатлантического альянса: «Держать американцев внутри, русских – снаружи, немцев – внизу».
In foreign policy, Clinton stumbled at the outset — his first secretary of defense, Les Aspin, lasted little more than a year before resigning (in part over the loss of American lives in the Battle of Mogadishu, nine months into Clinton’s first term). Во внешней политике Клинтон с самого начала допустил оплошность: его министр обороны Лес Эспин (Les Aspin) проработал на этом посту чуть больше года, а затем ушел в отставку (отчасти из-за серьезных людских потерь в сражении в Могадишо, которое произошло спустя девять месяцев после прихода Клинтона к власти).
If Democrats prefer to tie the chaos in today’s Middle East, specifically the rise of the Islamic State, to the Bush administration’s invasion of Iraq, the Republican history of the Middle East seems to start with the inauguration of President Barack Obama and the confirmation of Hillary Clinton as his first secretary of state in January 2009. Если республиканцы предпочитают связывать хаос на современном Ближнем Востоке (в особенности возникновение «Исламского государства») с захватом Ирака администрацией Буша, то история республиканцев на Ближнем Востоке, видимо, начинается с инаугурации президента Обамы и утверждения Хиллари Клинтон в должности его первого госсекретаря в январе 2009 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.