Sentence examples of "first runoff" in English

<>
One also must avoid the fragmentation that doomed the left in 2002, when none of its six candidates qualified for the second round, leaving Jacques Chirac, who had received 19% of the vote in the first round - a record low for a final winner ­- to defeat Jean-Marie Le Pen in the runoff with 82% of the vote. Необходимо также избежать разделения, которое обрекло левых в 2002 году, когда ни один из их шести кандидатов не вышел во второй раунд, предоставив Жаку Шираку, который набрал 19% голосов в первом раунде - низкий показатель для окончательного победителя - одержать победу над Жан-Мари Ле Пеном в последнем раунде с 82% голосов.
On April 21, 2002 – a date that still resonates in French political memory – the 73-year-old Jean-Marie received 17% of the vote in the first round of the presidential election, thus knocking the former socialist prime minister, Lionel Jospin, out of the second-round runoff. 21 апреля 2002 года - дата, которая, по-прежнему, имеет свой резонанс в политической памяти Франции – 73-летний Жан-Мари получил 17% голосов в первом туре президентских выборов, таким образом выбив бывшего премьер-министра социалиста, Лионеля Жоспена из второго тура выборов.
The verdicts are likely to boost support in the runoff for Morsi, who split the Islamist vote with two other candidates in the election's first round. Приговоры суда, скорее всего, усилят поддержку Морси во втором туре, который разделил голоса исламистских избирателей с двумя другими кандидатами в первом туре выборов.
The first of human rights is to shut up!!! Первое среди прав человека - заткнуться!
In Dnipropetrovsk, two politicians who don't support Poroshenko will compete in a runoff for the mayoral race. В Днепропетровске во втором туре выборов городского главы будут соперничать два политика, которые не поддерживают Порошенко.
Our first lesson today is English. Сегодня у нас первым уроком английский язык.
If he fails to garner more than 50 percent, a runoff will be held June 15. Если ему не удастся набрать более 50% голосов избирателей, то 15 июня состоится второй раунд президентских выборов.
Our team lost the first game. Наша команда проиграла в первой игре.
She is likely to do better than her father, Jean-Marie Le Pen, did in the runoff in 2002 – but her performance won't do much for the French far right, always a powerful strain in the country's political life but never the governing force, unless one counts the Vichy regime. Вероятно, она наберет больше, чем ее отец Жан-Мари Ле Пен (Jean-Marie Le Pen) в 2002 году, но это вряд ли изменит кардинально положение французских ультраправых. Они как были, так и остаются влиятельной силой в политической жизни страны, но никогда — если, конечно, не считать режим Виши, — не становятся правящей партией.
She gave birth to her first child at twenty years old. Она родила своего первого ребёнка, когда ей было двадцать лет.
In Kyiv, its representative, former world boxing champion Vitaly Klichko, will probably hold on to the mayoralty after a runoff vote, and the party has a plurality in the city and regional councils. В Киеве его представитель, бывший чемпион мира по боксу Виталий Кличко может сохранить свой пост мэра после второго тура голосования. Эта партия также набрала относительное большинство голосов в городском и областном советах.
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
The 1996 Russian election went to a runoff, which Yeltsin won by 54 percent to 40 percent. В 1996 году выборы в России закончились вторым туром, в котором Ельцин победил, набрав 54% голосов.
The first item he bought was an alarm clock. Первым предметом, который он приобрёл, стал будильник.
Macron is projected to win the May runoff by about 20 percentage points. Предположительно, Макрон победит в майском соревновании с отрывом в примерно 20 процентов.
On our first date he popped out his cell phone and started texting someone. I couldn't believe it! На нашем первом свидании он достал телефон и начал набирать кому-то сообщение. Я не могла в это поверить.
The demonstrators’ modest goal is to force a runoff in the March 4 election, which Putin will handily win. Скромная цель протестующих – добиться проведения второго тура президентских выборов 4 марта, во время которого Путин одержит уверенную победу.
I couldn't understand him at first. Поначалу я не мог его понимать.
Although President Dilma Rousseff has since succeeded in reversing the nine-point lead Silva had over her in polls a month ago (the latest survey gives the incumbent an 8 percent margin in a putative runoff), Silva has enjoyed remarkable momentum. Хотя президенту Дилме Русеф с тех пор удалось изменить ситуацию прошлого месяца, когда Силва по результатам опросов опережала ее на девять процентов, (последние опросы показывают, что действующий президент получит восьмипроцентное преимущество, если состоится второй тур), Силва все равно занимает очень хорошие позиции.
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.