Sentence examples of "first of all" in English with translation "в первую очередь"

<>
First of all, the Walloons do. В первую очередь валлонам.
First of all, who are these “Asians”? В первую очередь, кто такие «азиаты»?
“Voters look at their pockets first of all. - Избирателям в первую очередь важен их собственный карман.
First of all, all the flooring must be torn up. В первую очередь, уберем паркет.
First of all, they learn the sound of their mothers' voices. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
This is data through illumination - it's first of all an illumination device. Это данные через освещение - это в первую очередь устройство для освещения.
First of all, I wanna thank you for your years of patronizing our company. В первую очередь, я хочу поблагодарить вас за ваши годы преданности нашей компании.
First of all, please, make sure you didn’t violate any conditions of a bonus action. В первую очередь, пожалуйста, удостоверьтесь, что Вами не нарушены какие-либо условия бонусной акции.
Well, first of all, it requires that we find people who are very different from ourselves. В первую очередь нужно найти людей, которые отличаются от нас самих.
First of all, student government isn't just a way for us to pad our college résumés. В первую очередь, студенческое самоуправление это не просто способ заполнить наше резюме для колледжа.
Informing of young people about these issues takes place first of all through curricula of general education schools. Информирование молодежи об этих проблемах осуществляется в первую очередь в рамках учебной программы общеобразовательных школ.
EECCA countries will have, first of all, to revise their enterprise monitoring and reporting systems and strengthen them considerably. Странам ВЕКЦА предстоит в первую очередь произвести ревизию имеющихся у них систем мониторинга и отчетности предприятий и значительно укрепить их.
Real democratic systems require mutual responsibility between the ruling elite and its citizens, including first of all the opposition. Между тем, реальная демократическая система требует взаимной ответственности правящей элиты и граждан, включая, в первую очередь, оппозицию.
First of all, an extremely generous system of retirement benefits makes the "no work" option attractive, though not quite obligatory. В первую очередь, исключительно щедрая система пенсионного обеспечения делает возможность "не работать" привлекательной, но тем не менее мало к чему обязывающей.
“This is a political project, first of all,” said Tatyana Parkhalina, director of the Center for European Security in Moscow. «Это в первую очередь политический проект, - говорит директор московского Центра европейской безопасности Татьяна Пархалина.
For all that we’ve done and achieved MasterForex first of all owes the people – our clients, partners and staff members. Всему, что мы сделали, чего достигли, компания MasterForex в первую очередь обязана людям – нашим клиентам, партнерам, сотрудникам.
First of all several tons of head rice, instant noodles, baby food, medicines, cotton wool and bandages, blankets and personal hygiene were sent. В первую очередь были отправлены несколько тонн рисовой крупы, лапши быстрого приготовления, детское питание, лекарства, вата и бинты, одеяла и средства личной гигиены.
This leads to a vicious cycle that hurts everybody — people first of all but also the economy and the environmental sustainability of cities in general. Это создает порочный круг, от которого страдают все — в первую очередь люди, но также экономика и экологическая устойчивость городов в целом.
Now, I have to do something - first of all, switch to real glasses so I can actually see you, which would probably be a convenience. Теперь, я должен кое-что сделать, в первую очередь, надеть настоящие очки, чтобы я действительно мог вас видеть, что, возможно, будет приятным.
The Kudrin panel “is first of all about theory,” said Alexey Repik, an entrepreneur and business lobbyist who is a member of both the advisory groups. «Консультативные группа Кудрина, в первую очередь, занимается вопросами теории», — сказал Алексей Репик, предприниматель и лоббист в области бизнеса, а также член обеих консультативных рабочих групп.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.