Sentence examples of "firing-pin head" in English

<>
You can store a billion numbers on a pin head, why throw it away? Если можно хранить миллиард номеров в булавочной головке, зачем выбрасывать?
The Liberator fired a standard .380 handgun round without visible damage, though it also misfired on another occasion when the firing pin failed to hit the primer cap in the loaded cartridge due a misalignment in the hammer body, resulting in an anti-climactic thunk. Из «Освободителя» был произведен выстрел стандартным патроном калибра .380. Никаких заметных повреждений после выстрела на пистолете обнаружено не было, хотя в другой раз произошла осечка, потому что боек не ударил точно по капсюлю патрона из-за нарушения центровки. В результате все услышали неприятный резкий и глухой стук.
The only non-printed piece is a common hardware store nail used as its firing pin. Единственная не напечатанная деталь - это обычный гвоздь из хозяйственного магазина, который выполняет функцию бойка.
Wilson has spent the last few days tweaking the Liberator's CAD file and re-printing its barrel, hammer and body to realign its firing pin and solve the misfire issue. Все последние дни Уилсон вносил правки в файл с чертежами и неоднократно перепечатывал ствол пистолета, ударник и корпус, пытаясь точно совместить боек и решить проблему с осечками.
Unlike the safety-less TT, the PYa both an external safety that locks the slide — another John Browning innovation — and a second, internal safety that prevents the firing pin from falling forward without the trigger being pulled. В отличие от пистолета Токарева, не имеющего предохранителя, у ПЯ есть внешний предохранитель, запирающий затвор (это еще одно новшество Джона Браунинга), и второй, внутренний предохранитель, который не дает ударнику двинуться вперед без нажатия спускового крючка.
Although the PYa is more modern than previous Soviet/Russian designs, the current configuration lacks more recent features in Western pistols, including an under barrel rail for attaching lasers and flashlights, a loaded chamber indicator, and a decocker that uncocks the firing pin. Хотя пистолет Ярыгина более современный, чем предыдущие советские и российские модели, в нем отсутствуют самые последние черты западных пистолетов. Среди прочего, у него нет подствольного крепления для лазерного прицела и фонаря, индикатора наличия патрона в патроннике и рычага безопасного спуска курка с боевого взвода.
That gringo bribed the wrong cop and brought a gun with no firing pin. Гринго подкупил не того копа и пришел с пушкой без ударника.
Firing pin retaining pin, Skip. Фиксатор ударника, Скип.
The attacker can even disable the firing pin, a computer controlled solenoid, to prevent the gun from firing. Злоумышленник может даже деактивировать ударник винтовки, представляющий собой электромагнит с компьютерным управлением, и в этом случае оружие вообще перестанет стрелять.
Then, after the trigger is pulled, the computerized rifle itself chooses the exact moment to fire, activating its firing pin only when its barrel is perfectly oriented to hit the target. После нажатия спускового крючка компьютеризированная винтовка сама выбирает момент выстрела, приводя в действие ударник только тогда, когда ее ствол точно наведен на цель.
Just make sure you pin his head down under that. Просто обмотай его голову этим покрывалом.
He railed against the monopoly that the airline owned by oligarch Igor Kolomoisky enjoyed in Odessa and called for the firing of the head of the State Aviation Administration, a Kolomoisky ally. Он выступил против того монопольного положения, которое занимала в Одессе авиакомпания, принадлежащая олигарху Игорю Коломойскому, и призвал к отставке главы Государственной авиационной службы — союзника Коломойского.
The anti-Putin commentator Olga Romanova has likened the Gaizer case to the recent firing of Putin's friend Vladimir Yakunin as head of the Russian railroad monopoly. Выступающая с критикой Путина, комментатор Ольга Романова сравнила дело Гайзера с недавней отставкой приятеля Путина — Владимира Якунина, стоявшего во главе российской железнодорожной монополии.
“It is important that the sides stop firing, especially close to residential areas and vital infrastructure,” said Alexander Hug, deputy head of the Organization for Security and Cooperation in Europe. «Важно, чтобы стороны прекратили огонь, особенно поблизости от жилых районов и ключевых инфраструктурных объектов», — считает заместитель главы наблюдательной миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Александр Хуг (Alexander Hug).
It is difficult today to imagine tanks firing on a legally elected parliament or privatization of state assets – as well as delegation of the actual running of the country – to the head of state’s family and business cronies. Очень сложно сегодня вообразить те же танки на улицах, которые расстреливают законно избранный парламент или приватизацию государственных активов – так же, как делегирование реального управления страной – семье главы государства и его наперсникам.
On the scale of atomic dimensions, Feynman pointed out, all 24 volumes of the Encyclopedia Britannica could fit on the head of a pin. Сведенные к масштабам атомов, как отметил Фейнман, все 24 тома энциклопедии "Британика" смогут разместиться на булавочной головке.
Consider what might have been accomplished if half as much thought had been given to fighting hunger, disease, and greed as was devoted to debating such points as the number of angels that could balance on the head of a pin. Давайте представим, чего можно было бы достичь, если бы на борьбу с голодом, жаждой и болезнями была нацелена хотя бы половина умственных усилий, затраченных когда-то на ученые споры о том, сколько ангелов поместится на кончике иглы.
At the head of the firing party, a French soldier carries the Tricolor forward. Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор.
Reached via an electronic messaging app, Musa Magomedov, the head of Avdiivka’s coking plant, said there was still “a lot of firing.” Муса Магомедов, глава коксохимического завода в Авдеевке, с которым удалось связаться с помощью интернета, сказал, что в городе все еще «много стреляют».
Kazakhstan held snap presidential elections in April to renew the “mandate” of the same president who has run the country since he was head of the Kazakh Soviet Republic; Uzbekistan also re-elected its former first secretary; Tajikistan banned its most popular opposition party as “extremist” and arrested its leadership; Turkmenistan’s president-for-life has been publicly dressing down and firing a revolving cast of top officials for over a year. В Казахстане состоялись быстрые выборы президента для «обновления» мандата человека, управляющего республикой еще с тех времен, когда она называлась Казахская ССР. Узбекистан тоже переизбрал своего бывшего первого секретаря. Таджикистан запретил как экстремистскую самую популярную оппозиционную партию и арестовал руководство. Пожизненный президент Туркменистана устроил публичный разнос чиновникам и активно смещает их.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.