Sentence examples of "firewater pump" in English

<>
I think you've had quite enough firewater there, chief. Я думаю тебе хватит огненой воды, вождь.
The human heart is analogous to a pump. Человеческое сердце подобно насосу.
You wanna see what firewater does to that pretty face? Хочешь увидеть что кипяток сделает с этим красивым личиком?
The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke. Необходимость этого усугубляется отсутствием средств у Правительственного Фонда строительства шоссейных дорог, финансируемого за счёт налогов, которые американцы платят на автозаправках.
How's the firewater, boys? Как огненная вода, ребята?
As it turned out, the astronauts were able to replace a suspect part on the ammonia pump and in just a few hours were back inside. Получилось так, что астронавты сумели заменить сомнительную деталь аммиачного насоса, и уже через несколько часов благополучно вернулись на станцию.
Tall bottle of your best firewater, cochise. Большую бутылку твоей лучшей выпивки.
A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump. Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса.
Remember, no firewater! Помни, никакой выпивки!
Six months after the EVA, spacesuit engineers still didn’t know the exact cause of the leak, although they quickly discovered which part failed — a fan pump separator that has since been replaced on the suit Parmitano wore, and has already been used on a spacewalk without incident. Прошло шесть месяцев с того выхода в открытый космос, а специалисты по скафандрам так и не могли понять точную причину протечки, хотя быстро обнаружили неисправную деталь. Это был сепаратор вентиляторного насоса, который поменяли. Его уже использовали во время выхода в космос, и все тогда было нормально.
This is best illustrated by the warehouse fire at the Sandoz plant near Basel (Switzerland), when many toxic substances in the firewater flowed into the Rhine and caused the death of almost all aquatic life as far as 100 km downstream. Наиболее ярким примером является пожар на складе завода фирмы " Сандоз " недалеко от Базеля (Швейцария), в результате которого в Рейн с используемой для тушения пожара водой попал значительный объем токсичных веществ, что привело к гибели практически всей водной фауны на 100 км ниже по течению.
This could be the most difficult few years for the Fed Governor in recent memory – it’s easy to pump the markets with liquidity, but as we are finding out, it is much harder to take the good stuff away. Это, вероятно, будут наиболее сложные несколько лет для Управляющего ФРС за последние годы – легко наводнить рынки ликвидностью, но как мы убеждаемся, гораздо сложнее отказаться от хорошего.
The sharp fall in the oil price is being called the “QE of the common man”, as prices at the pump get slashed. Резкое падение цен на нефть получило название «QE обычного человека», поскольку розничные цены на бензин начали резко снижаться.
Backdoor pump priming that started in the second half of the year failed to do much to boost the year’s growth. «Закулисное» финансирование проектов, которое началось во второй половине прошлого года, не смогло способствовать стимулированию экономического роста.
One was the John Bean Spray Pump Company, the world leaders in the manufacture of the type of pumps that were used to spray insecticides on orchards to combat natural pests. Одно из них — John Bean Spray Pump Company, мировой лидер в производстве насосов, предназначенных для распыления инсектицидов во фруктовых садах.
While such pump priming has helped China forge ahead — creating highways, railways, and airports India can only dream of — much of it has been wasteful. В свое время это помогло Китаю сделать рывок вперед и построить шоссе, железные дороги и аэропорты, о которых Индия может только мечтать, но значительная часть средств была потрачена напрасно.
Representatives of the leading members of the Organization of Petroleum Exporting Countries (Opec) have been saying for weeks they would not pump less oil no matter how low its price goes. Представители ведущих стран-членов ОПЕК говорили в течение месяцев, что они не будут добывать меньше нефти, какой бы низкой ни была её цена на мировом рынке.
The prospectors work in teams of about a half-dozen people who operate a pump and share the booty. Старатели работают группами примерно по шесть человек, которые управляются с насосом и потом делят выручку.
Zanganeh also made Iran’s intentions known at the June 5 meeting of the Organization of Petroleum Exporting Countries in Vienna when he presented a letter to fellow members urging them to make way for his country to pump 4 million barrels a day, the level in 2008. Выступая 5 июня в Вене на встрече Организации стран-экспортеров нефти ОПЕК Зангане заявил о намерениях Ирана, представив другим членам картеля письмо с призывом дать его стране возможность добывать четыре миллиона баррелей в день, как она делала это в 2008 году.
The stakes are high for Russian President Vladimir Putin because of his government’s dependence on the energy industry to drive economic growth, with a growing reliance on U.S. and European technology and services to exploit fields that pump one of every eight barrels of crude produced worldwide every day. Ставки для российского президента Владимира Путина чрезвычайно высоки, потому что его правительство очень сильно зависит от энергетической отрасли, обеспечивающей экономический рост и все больше полагающейся на американские и европейские технологии и услуги при освоении и эксплуатации месторождений, дающих сегодня каждый восьмой баррель нефти из общемирового объема.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.