Sentence examples of "fire resisting" in English

<>
He sat reading, with his wife sewing by the fire. Он сидел и читал, а его жена занималась шитьем у камина.
“You have a huge constituency directly engaged in resisting and winning the war. «Огромное количество людей непосредственно участвовало в сопротивлении и в войне.
The building was heavily damaged by fire. Здание сильно пострадало от огня.
Another frustrated outsider, Vitaly Shabunin, who heads the non-governmental Center for Resisting Corruption, says a culture of corruption remains entrenched. Еще один отчаявшийся человек со стороны — это Виталий Шабунин, который возглавляет неправительственный Центр противодействия коррупции. Он говорит, что коррупция в стране по-прежнему очень сильна.
The people there made way for the fire engine. Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине.
Officials told us that Defense Secretary Ash Carter had been resisting a more comprehensive air campaign in the area for two reasons: Some of the groups fighting there are not vetted and include Islamic brigades, including the al-Nusrah Front. Представители военного ведомства рассказали нам, что министр обороны Эш Картер (Ash Carter) выступал против масштабной воздушной кампании по двум причинам: некоторые из воюющих там группировок не проверены и могут включать в свой состав отряды исламистов, в том числе, из «Фронта ан-Нусра».
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
To keep it alive, the IMF will need to release another $5 billion bailout tranche this month, despite Ukraine's inability so far to reach a deal with private creditors, who are resisting taking a loss on the nominal value of the country's debt. Чтобы не дать Украине умереть, МВФ в этом месяце придется передать ей очередной транш помощи на пять миллиардов долларов. И это несмотря на то, что Киев так и не смог пока достичь договоренности с частными кредиторами, которые не желают нести убытки по номинальной стоимости государственного долга.
I cannot fire Ken. He's a good worker. Я не могу уволить Кена. Он хороший работник.
That helps to insulate him from a growing chorus of discontent, including businesses that complain officials are resisting change to protect vested interests of corporate allies and oligarchs. Такой запас времени позволяет ему отгородиться от усиливающегося недовольства, которое проявляют коммерческие компании, жалующиеся на то, что чиновники противодействуют переменам, защищая особые интересы своих корпоративных союзников и олигархов.
There was a fire near the house today. Сегодня рядом с домом был пожар.
By resisting new global disclosure standards, the U.S. is creating a hot new market, becoming the go-to place to stash foreign wealth. Сопротивляясь глобальной тенденции к прозрачности и открытости, США создали динамичный новый рынок для запасов иностранного капитала.
In case of fire, you should dial 119 immediately. В случае пожара вы должны немедленно набрать 119.
Unfair manipulation involves resisting upward market pressure on the currency, as China did throughout much of the early 2000s: The aim of the policy, you could say, is to keep the foreign-exchange market out of equilibrium. Нечестное манипулирование включает противодействие рыночному давлению на валюту и действия по понижению ее курса, чем занимался Китай в начале 2000-х годов. Можно сказать, что цель такой политики состоит в том, чтобы убрать из уравнения валютный рынок.
A burnt child dreads the fire. Обжёгшийся на молоке, будет дуть и на воду.
Apart from raiding a number of tech companies in an apparent scare campaign in recent weeks, last weekend the service arrested Gennady Korban, a top lieutenant of oligarch Igor Kolomoisky, who has been resisting the consolidation of power by Poroshenko. Помимо рейдов в некоторых технических компаниях, проведенных в последние несколько недель, очевидно, с целью запугивания, в прошлые выходные сотрудники службы безопасности арестовали Геннадия Корбана, одного из главных помощников олигарха Игоря Коломойского, выступившего против консолидации власти Петром Порошенко.
It was cold and we got a fire going. Было холодно и мы разожгли костёр.
China and Russia, while resisting most UN sanctions resolutions, have voted for three measures punishing Iran for ignoring demands that it stop enriching uranium. Китай и Россия противодействовали большей части резолюций ООН, в которых говорилось о санкциях, но трижды голосовали за карательные меры против Ирана, когда он игнорировал требования о прекращении обогащения урана.
Not all the houses around here were burned down in the fire. Не все дома вокруг сгорели в пожаре.
Their rallying cry is resisting juvenile justice, a concept introduced to Russia by the European Social Charter and the U.N. Convention on the Rights of a Child: They argue it destroys the concept of family by legitimizing government interference in the home. Их объединяющий принцип заключается в противостоянии ювенальной юстиции — концепции, введенной в России Европейкой социальной хартией и Конвенцией ООН о правах ребенка. Они утверждают, что эта концепция разрушает семью, предоставляя государству право вмешиваться в ее внутренние дела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.