Sentence examples of "fire fighter" in English

<>
Kevin Hadley exhibited unacceptable behavior toward another fire fighter. Кевин Хэдли проявил неприемлемое поведение по отношению к другим пожарным.
I had my issues with the man, but he's a fire fighter and a good one. У нас были с ним проблемы, но он пожарный и хороший.
Settlers have also attacked paramedics and fire fighters. Поселенцы нападают на санитаров и пожарных.
Do we really think gas fire fighters can contain a chemical fire? Действительно ли мы думаем, что газ пожарных может сдержать химический огонь?
Benny, you're talking about half the fire fighters I know, including you. Бенни, ты сейчас описываешь половину пожарных, которых я знаю, и ты в том числе.
In case of emergency, fire fighters could communicate with anyone trapped inside through a sound system. В случае крайней необходимости пожарные могут связаться со всеми, оказавшимися в ловушке, с помощью системы оповещения.
Just that the fire fighters caught a break because there wasn't sufficient ventilation in the top floor. Только то, что пожарным сломали перерыв Потому-что там не было никакой вентиляции на главном этаже.
This Recommendation is mainly intended for customs'officers, fire fighters, policemen, and persons who handle secondary raw materials and municipal waste. Настоящая Рекомендация предназначена главным образом для персонала работников таможен, пожарных, полицейских и лиц, работающих с вторичным сырьем и коммунальными отходами.
The mayor suggested a joint photo op to show that there's no rift between the cops and the fire fighters. Мэр предложил сделать совместное фото, чтобы показать что между полицейским и пожарными нет проблем.
Between January 2000 and December 2002 the number of women volunteers increased by 260 (from 700 to 960) and the number of professional women fire fighters increased by 27 (from 135 to 162). В период с января 2000 года по декабрь 2002 года число женщин-добровольцев увеличилось на 260 человек (с 700 до 960), а число женщин, являющихся профессиональными пожарными, возросло на 27 человек (со 135 до 162).
Arriving Medical Evacuation, or MEDEVAC, Black Hawk helicopters received small arms attack fire from ISIS fighter while operating in the area, Warren said. По словам Уоррена, действовавшие в этом районе боевики ИГИЛ открыли огонь из стрелкового оружия по прибывшим на вызов вертолетам «Блэк Хок» с медико-эвакуационной группой.
The drills include air defense tests, live fire tank engagements, long advances by armored columns, fighter planes and helicopters supporting ground movements, electronic warfare, and airdrops. Эти учения включают в себя тестирование противовоздушной обороны, стрельбу из танковых орудий боевыми снарядами, поддержку самолетами и вертолетами передвижений на земле, ведение электронной борьбы и высадку десанта.
With the recent engine fire that grounded the entire F-35 fleet (and mostly destroyed one of the few Lightnings in service), critics of the Joint Strike Fighter have renewed calls for a serious review of the program. Произошедшее недавно возгорание двигателя F-35 поставило на прикол весь парк этих машин (и почти уничтожило один из немногих находящихся на вооружении самолет F-35B Lightning). Критики унифицированного ударного истребителя снова начали призывать к серьезному пересмотру этой программы.
The service mostly stayed out of the line of fire with the new budget, keeping the 182,000 troops it has planned for future years and funding for future modernization programs like the Amphibious Combat Vehicle, the Joint Light Tactical Vehicle and the F-35B Joint Strike Fighter, a variant of the plane that has the ability for short takeoffs and vertical landing. Этот род войск практически не пострадал в борьбе за бюджет. Численность морской пехоты останется на уровне 182 000 солдат. Корпус получит финансирование проектов по модернизации, таких, как проект новой боевой десантной машины, единой легкой тактической машины и самолета F-35B Joint Strike Fighter, способного взлетать с коротким разбегом и совершать вертикальную посадку.
When did the victims of occupation, settler colonialism and population transfer become outlaws and terrorists without a just cause, whose killing by fighter jets and tank fire became sanctioned under the pretext of self-defence? Как получилось, что жертвы оккупации, колониализма поселений и перемещения населения стали изгнанниками, а не имеющие никакого обоснования действия террористов, которые убивают людей с помощью самолетов и танков, стали разрешенными под предлогом самообороны?
The United States Navy had used the A-10 warthog fighter plane, which could fire 9,500 rounds of depleted-uranium-tipped bullets in one minute, and nuclear engineer Frankie Jimenez had found 11 radioactive hot spots in the Navy bombing practice zone. ВМС США использовал истребители А-10 " Вартхог ", с которых можно выстреливать 9500 пуль с наконечниками из обедненного урана в минуту, и инженер-ядерщик Фрэнки Хименес нашел 11 очагов радиоактивности в зоне учений флота.
Russian arms sales to China, which cover just about every category (including surface ships, submarines, fighter jets, air defense and anti-ship missiles, surveillance and fire control radars, and helicopters) and have amounted to $31 billion between 1992-2012. Поставки российских вооружений в Китай (а они охватывают буквально все категории, включая надводные корабли, подводные лодки, истребители, зенитные и противокорабельные ракеты, РЛС обзора и управления огнем, вертолеты) в период с 1992 по 2012 год составили в денежном выражении 31 миллиард долларов.
On many of our fighter sweeps and low-level bombing runs, our airplanes would get hit repeatedly by Japanese anti-aircraft fire, but somehow always get us back to our bases. Во время наших многочисленных разведывательных полетов и бомбометаний с малой высоты наши самолеты постоянно оказывались под обстрелом японских зенитных батарей, но каким-то образом нам всегда удавалось после этого добраться до базы.
Bill is a great fighter. Билл - отличный боец.
He sat reading, with his wife sewing by the fire. Он сидел и читал, а его жена занималась шитьем у камина.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.