Sentence examples of "fire control measures" in English

<>
Politicians on both sides of the aisle, from Senator John Kerry (D-MA and chair of the Senate Foreign Relations Committee) to Governor Arnold Schwarzenegger (R-CA) agree that New START will continue a legacy of mutual, phased and verifiable arms control measures that were first set out and implemented by the Reagan administration. Политики обеих партий, от сенатора Джона Керри (Демократическая партия, штат Массачусетс, глава комитета по международным отношениям при Сенате) до губернатора Арнольда Шварценеггера (Республиканская партия, штат Калифорния) согласны, что новый СНВ станет логичным продолжением обоюдных, поэтапных и поддающихся проверке мер по разоружению, впервые придуманных и приведенных в исполнение администрацией Рейгана.
This includes anti-tank missiles and counter-battery radars with fire control systems to allow Ukrainian forces to target the sources of incoming artillery shells. Сюда входят противотанковые ракеты и контрбатарейные РЛС с системой управления огнем, которые позволят украинским военным наносить удары по боевым позициям вражеской артиллерии.
The U.S. ambassador there lamented, “the Vatican will continue to oppose aggressive population control measures to fight hunger or global warming.” Посол США жалуется: «Ватикан и далее будет противиться мерам по контролю рождаемости как методу борьбы с голодом и глобальным потеплением».
The situation was mitigated by the lack of a visible weapon on the Su-24 and the absence of Russian fire control radar being actively used to “lock up” the U.S. warship. Ситуацию смягчило отсутствие видимого оружия у Су-24 и включенной РЛС управления огнем, которая захватывает цель.
As they successfully eliminate malaria, they will provide a new malaria-free anchor that will enable their neighbors, which have been pursuing aggressive control measures in the interim, to embark on their own eradication campaigns. Когда они успешно искоренят малярию, они обеспечат новый свободный от малярии якорь, который позволит их соседям, которые тем временем принимали агрессивные меры контроля, начать свои собственные кампании по искоренению.
Russian arms sales to China, which cover just about every category (including surface ships, submarines, fighter jets, air defense and anti-ship missiles, surveillance and fire control radars, and helicopters) and have amounted to $31 billion between 1992-2012. Поставки российских вооружений в Китай (а они охватывают буквально все категории, включая надводные корабли, подводные лодки, истребители, зенитные и противокорабельные ракеты, РЛС обзора и управления огнем, вертолеты) в период с 1992 по 2012 год составили в денежном выражении 31 миллиард долларов.
Continued surveillance and infection control measures will be required to ensure that the accomplishments of the last few months are not undone by a few undetected cases that touch off new SARS hot spots. Потребуются длительное наблюдение и меры контроля инфекции для того, чтобы гарантировать, что достижения последних нескольких месяцев не будут уничтожены несколькими не выявленными случаями, которые вызовут новые вспышки ТОРС.
Intended as a cheaper upgrade than the T-72B2, the B3 program refurbishes old T-72Bs with a new engine, better fire control and a more powerful cannon. Это более дешевый вариант Т-72Б2, у которого новый двигатель, более совершенная система управления огнем и более мощная пушка.
For Africa this means "weather proofing" development by increasing food yields, investing in climate-resilient crops and infrastructure, promoting rainwater harvesting, and expanding medical control measures in anticipation of an increase in vector-borne diseases. Для Африки она означает развитие "защиты от климатических воздействий" через увеличение урожайности, инвестиции в стойкие к климату зерновые культуры и инфраструктуру, развитие сбора дождевой воды и расширение медицинских мер контроля в ожидании увеличения трансмиссивных болезней.
But it is heavily armed with advanced fire control equipment and a 125-millimeter smoothbore cannon capable of firing armor-piercing depleted-uranium rounds as well as laser-guided AT-11 anti-tank missiles that can destroy targets out to 2.5 miles away. Но он имеет мощное вооружение с самой современной системой управления огнем, а также 125-миллиметровую гладкоствольную пушку, способную вести стрельбу бронебойными снарядами с обедненным ураном, и противотанковые ракеты АТ-11 с лазерным наведением (комплекс «Рефлекс М» в российской классификации — прим. перев.), способные поражать цели на дальности до четырех километров.
The administration describes these lower ceilings, and its pursuit of other arms control measures, as meeting America’s non-proliferation and disarmament obligations under the NPT. Администрация характеризует данные более низкие предельные уровни и своё стремление к мерам по контролю над другими вооружениями, как действия Америки в рамках её обязательств по договору о нераспространении и разоружении.
Nor is it a problem that the U.S. Navy has entirely solved, though once the service’s Naval Integrated Fire Control – Counter Air (NIFC-CA) battle network is up and running, the United States will be most of the way there. Нельзя сказать, что Военно-морским силам США удалось полностью решить подобную проблему, но когда будет полностью готова Интегрированная система управления огнем — противовоздушная оборона военно-морских сил (Naval Integrated Fire Control — Counter Air (NIFC-CA), можно будет сказать, что Соединенные Штаты в значительно степени с ней справились.
The representative of the Islamic Republic of Iran expressed regret that the Implementation Committee had not been able to consider his country's request for a revision in its baseline, and expressed his concern that the new methodology was being adopted too late, given that control measures were shortly to apply to methyl chloroform and carbon tetrachloride. Представитель Исламской Республики Иран выразил сожаление по поводу того, что Комитет по выполнению не смог рассмотреть просьбу его страны о пересмотре данных за базовый период, и выразил обеспокоенность тем, что новая методика разрабатывается слишком поздно, учитывая, что меры регулирования в скором времени будут применяться в отношении метилхлороформа и тетрахлорметана.
Eventually, with enough computing horsepower and fast data-links, those radars will be able to generate fire control quality tracks that would be able to guide missiles. Со временем, обретя достаточную мощность и получив высокоскоростные каналы передачи данных, эти радары смогут осуществлять высокоточное управление огнем, направляя ракеты к цели.
Instructions were issued during 1999 that a specific form (SAPS 3M (m)- Statement Regarding Interview with Suspect), into which a range of control measures are built, must be utilised to keep record of every interview with a suspect. В 1999 году были опубликованы инструкции, предусматривающие использование во время каждой беседы с подозреваемыми особой учетной формы (SAPS 3M (m)- Сообщение о беседе с подозреваемым), включающей ряд контрольных позиций.
Sir, ClC reports both Spy and Fire control radar cannot lock on. Боевой инфоцентр докладывает, что контрольный радар не фиксирует цель.
Invites relevant entities of the United Nations system, including the United Nations Development Programme, the World Bank and other international funding agencies, to increase further their interaction with the United Nations Office on Drugs and Crime in supporting the implementation of the Programme of Action and to integrate crime prevention and drug control measures into their development programmes; предлагает соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций, в том числе Программе развития Организации Объединенных Наций, Всемирному банку и другим международным финансовым учреждениям, еще активнее взаимодействовать с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в деле оказания поддержки осуществлению Программы действий и включать меры предупреждения преступности и контроля над наркотиками в свои программы развития;
His fire control systems don't appear to be working. Его пожарные системы кажется не работают.
Several factors limit Al-Qaida and the Taliban's use of military equipment; these include arms control measures, market availability, the risks of acquisition, the costs and the need for expertise and training. Несколько факторов ограничивают использование «Аль-Каидой» и движением «Талибан» военных средств; в их число входят меры по контролю за оружием, наличие средств на рынке, риск приобретения, расходы и необходимость в соответствующих знаниях и подготовке.
Fire control, weapons status? Центр управления огнем, орудия готовы?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.