Sentence examples of "finished products" in English with translation "готовая продукция"

<>
Finished products are subdivided into two basic types: flat and long products. Готовая продукция подразделяется на две основные категории: плоский и сортовой прокат.
Creation of product models (including calculation variables) that determine the properties of the finished products. Создание моделей продукции тов (а также переменных расчета), которые будут определять свойства готовой продукции.
You can then calculate and record the flow of finished products to customers and hazardous emissions into the environment. Затем можно рассчитать и записать поток готовой продукции для клиентов и опасные выбросы в окружающую среду.
Yes, you can run the Where-used analysis feature to view the related BOMs, routes, and finished products that use the BOM or route. Да, с помощью функции Анализ применимости можно просмотреть связанные спецификации, маршруты и готовую продукцию, которые используют спецификацию или маршрут.
The team inspected the enterprise's factories and warehouses, examined the materials stored in its warehouses and photographed barrels containing raw materials and finished products. Группа провела проверку заводов и складских помещений предприятия, материалов, хранящихся в этих складских помещениях, и сфотографировала бочки с исходным материалом и готовую продукцию.
For Russia, moving up the value-added ladder should not be difficult; it has all it needs to manufacture the finished products that it previously imported. Для России движение вверх по лестнице добавленной стоимости не должно быть трудным. У неё есть всё, что нужно, для изготовления готовой продукции, которую она ранее импортировала.
These stages direct or control the movement of goods through the complete manufacturing cycle, from the requisitioning of raw materials to the delivery of finished products. Эти стадии необходимы для управления движением товаров или контроля над ним во всем производственном цикле, от подачи запроса на сырье до доставки готовой продукции.
Company E, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank E secured in part by Company E's inventory of finished products. Компания Е, производитель фирменных джинсов и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке Е, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции.
The large aluminium factory outside the capital, Maputo, needs nautical information at all times to ensure the safe shipment of raw materials and finished products in and out of Mozambican coastal waters respectively. Крупный алюминиевый завод, расположенный за пределами столицы Мапуту, постоянно нуждается в информации о навигационной обстановке для обеспечения безопасной доставки сырьевых материалов и готовой продукции через прибрежные воды Мозамбика.
Both revolutions are benefiting the developed, Western world but further dividing the ``haves" from the ``have-nots," in this case those without finished products, services, or resources to trade or without access to new technologies. Обе революции приносят пользу развитому миру Запада, но углубляют пропасть между ``богатыми" и ``бедными", в данном случае теми, кто не может предложить для обмена готовой продукции, услуг или ресурсов или не имеет доступа к новым технологиям.
Reducing inventory levels of finished products in all locations and optimizing the allocation of work between Geneva and New York will receive prime attention as key strategies to compensate for the expected cost increases for raw materials and transportation. Первоочередное внимание будет уделяться сокращению инвентарных запасов готовой продукции во всех пунктах и оптимизации распределения работы между Женевой и Нью-Йорком в качестве основных стратегических мер по компенсации ожидаемого увеличения расходов на сырье и транспортных издержек.
In this context, the opinion was expressed that finished products should not be included in the positive list for tariff reduction or elimination: rather, efforts should be made to break down the various categories of equipment into specific components. В этой связи было высказано мнение о том, что готовую продукцию не следует включать в позитивный перечень на предмет сокращения или отмены тарифов; вместо этого следует приложить усилия для разбивки различных категорий оборудования на конкретные компоненты.
After almost a month, it is possible to talk about an increased demand for domestic raw materials, as well as higher prices on finished products”, Tamara Kasyanova (PhD Econ.), First Vice-President of the All-Russian Public Organization, Russian Club of Financial Directors, told AiF.ru. Спустя почти месяц можно говорить о возросшем спросе на отечественное сырье, а также росте цен на готовую продукцию", - рассказала АиФ.ru первый Вице-президент общероссийской общественной организации "Российский клуб финансовых директоров", к.э.н. Тамара Касьянова.
In these activities, transport costs play a substantial role for potential investors, and as intermediate products are being imported and finished products exported to western Europe, the choice of the production location will favour countries such as Poland, Hungary, Slovakia or the Czech Republic as these are physically closer to major markets and have a more open trading policy. При этом транспортные издержки играют важную роль для потенциальных инвесторов, и, поскольку промежуточная продукция импортируется, а готовая продукция экспортируется в западную Европу, при выборе места расположения производства предпочтение будет отдаваться таким странам, как Польша, Венгрия, Словакия и Чешская Республика, поскольку географически они находятся ближе к основным рынкам и проводят более открытую торговую политику.
Vegetable raw materials with a finished product production capacity greater than 300 tons per day; установки для производства продуктов из растительного сырья с мощностью по производству готовой продукции более 300 т в день;
However, if you trace a co-product, the trace details do not include the finished product. Однако если выполняется трассировка по сопутствующим продуктам, сведения трассировки не включают готовой продукции.
You can create production routes that guide items through the manufacturing process from raw materials to finished product. Вы можете создавать маршруты производства, по которым номенклатуры будут следовать в процессе производства от стадии сырья и до стадии готовой продукции.
Animal raw materials (other than milk) with a finished product production capacity greater than 75 tons per day; животного сырья (помимо молока) с мощностями по производству готовой продукции, превышающими 75 т в день;
For example, if you run a trace on raw materials, you can see the finished product and any co-products. Например, если выполняется трассировка по сырью, можно просмотреть готовую продукцию и сопутствующие продукты.
Manufacturers can trace raw materials and ingredients from receipt, to production, to the sale and transportation of the finished product. Производители могут выполнять трассировку сырья и ингредиентов с момента получения и до производства, продажи и транспортировки готовой продукции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.