Sentence examples of "finger pointing" in English

<>
Phone screen with finger pointing to scroll handles Экран телефона с пальцем, указывающим на маркеры прокрутки
Accusations and finger pointing abounds, but the facts remain obscure. Обвинения продолжают сыпаться, но факты остаются неясными.
Finger pointing replaces responsibility, fueling popular demand for a strongman (or woman) who can override political divisions. Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия.
The reasons are well known: poor communication, a democratic deficit, finger pointing between member states and the Commission, a flawed institutional architecture. Причины этого хорошо известны: низкое качество коммуникаций, дефицит демократии, постоянный обмен обвинениями между странами ЕС и Еврокомиссией, ошибки в институциональной архитектуре.
Government action in many problem countries ultimately ends in finger pointing: “Europe,” the ECB, and Germany, with its (relatively) responsible policy, have all been scapegoats. Действия правительства во многих проблемных странах в конечном счете заканчивается показыванием указательного пальца: “Европа”, ЕЦБ и Германия, с ее (относительно) ответственной политикой, все являлись виновниками.
If UNCTAD really wanted to play a positive and significant role in these areas, objective professional analysis should be the focus of its work, rather than finger pointing at one party. Если ЮНКТАД действительно хочет играть позитивную и значительную роль в этих областях, то во главу угла в работе нужно ставить объективный профессиональный анализ, а не тыкание пальцем в одну сторону.
For all the finger pointing at Wilders, just because Breivik professed to admire him, the acts of a deranged killer, others caution, should not be used to discredit what he stands for. Несмотря на то, что палец указывает на Вилдерса, только потому что Брейвик заявил о том, что он им восхищается, действия сумасшедшего убийцы не стоит использовать, чтобы дискредитировать то, за что он выступает.
But no amount of finger pointing can obscure the fact that, 50 years after the European Community's creation, Europe badly needs a new political framework, if not a new project, to shore up its unity. Но сваливание вины друг на друга не поможет скрыть тот факт, что через 50 лет после создания европейского сообщества Европе крайне необходима новая политическая стратегия, а может быть и новый проект для укрепления своего единства.
Over the course of events that have transpired during the Ukraine crisis, there have been unwarranted provocations from Moscow, bouts of violence in eastern Ukraine, illegal referenda (and one annexation) and incessant finger pointing in all different directions. В ходе событий, возникших во время украинского кризиса, Москва допускает ничем не оправданные провокации, на востоке Украины происходят взрывы насилия, проводятся незаконные референдумы.
Keep your finger off the trigger Until you're ready to kill Whatever it is you're pointing at. Убери палец со спускового крючка пока не надо будет убить то, во что ты целишься.
They pointed out their world to me today I saw the bloodstains on the pointing finger Они указали мне на их мир сегодня Я увидел пятна крови на указательном пальце
A pointing finger and an arrow indicate the power button on the Xbox 360 S console. Указательный палец и стрелка направлены на кнопку включения питания на консоли Xbox 360 S.
A pointing finger and an arrow indicate the power button on the Xbox 360 E console. Указательный палец и стрелка направлены на кнопку включения питания на консоли Xbox 360 E.
If something unacceptable happens without a minister's direct involvement, he or she can get away with it, or so it seems, by pointing a finger at the bureaucrats or contractors who are responsible for implementing an approved policy. Если что-то неприемлемое происходит без непосредственного участия министра, это может сойти ему или ей с рук (по крайней мере, такое создается впечатление), если обвинить в неудаче чиновников или подрядчиков, ответственных за осуществление утвержденной политики.
“It’s not necessarily pointing a finger, but part of a dialogue expressing our deep concerns.” «Не надо указывать пальцем, но речь шла о наших глубоких переживаниях».
Just as with Fifa, we know the problem is there, but there is something of an international taboo over pointing the finger and stirring up concerns. Как и в случае с ФИФА, мы знаем, что проблема существует, однако на ней лежит нечто вроде международного табу, запрещающего ее затрагивать.
I'm not pointing the finger, but we're a fondant fancy down again. Не хочу указывать пальцем, но снова пропала помадка.
If this break-in was Reston's doing, we want the authorities pointing the finger at him, not us. Если это сделал Рестон, нам нужны свидетели, указывающие на него, не мы.
She doesn't return a couple of phone calls one day - boom, they're down at the station filling out a missing person's report and pointing the finger. Она не вернулась спустя целого дня телефонных звонков, а потом - бум, и они обратились в участок с заявлением о пропаже и ткнули пальцем.
Viewing economic dissatisfaction as an opportunity to win support some shrewd politicians, particularly in the advanced economies, have been pointing the finger at the nebulous, threatening forces of “globalization.” Расценивая экономическую неудовлетворенность в качестве возможности заручиться поддержкой избирателей, некоторые хитрые политики, особенно в странах с развитой экономикой, указывали на туманные, создающие угрозу силы «глобализации».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.