Sentence examples of "financial strait" in English

<>
European policymakers say that the cuts are necessary given their financial straits, and that training, not sheer numbers, is what matters in a post-Cold War world. Европейские стратеги говорят, что сокращения необходимы, учитывая финансовые затруднения стран и тот факт, что в мире, возникшем после холодной войны, важна, в первую очередь, боевая подготовка, а не численность войск.
Widely overlooked in the story line of sanctions’ impact on Iran is what the CNAS study described as much of the source — if not predominantly so — of Iran’s financial straits: “the 2014 collapse in oil prices and significant domestic economic mismanagement.” В истории о влиянии санкций на Иран не обращается должного внимания на то, что, по мнению CNAS, является главной — если не основной — причиной финансовых затруднений Ирана: «произошедшее в 2014 году падение цен на нефть, а также значительные упущения, вызванные плохим управлением экономикой».
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
As soon as we’d cleared the Strait of Gibraltar, the ship went on “Bear Watch.” Как только мы вышли из Гибралтарского пролива, было объявлено «наблюдение за медведем».
The financial situation is getting worse week by week. Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
The Kerch Strait connects the Black Sea to the Sea of Azov. Керченский пролив соединяет Черное море с Азовским.
Russia is facing great financial difficulties. Россия столкнулась с большими финансовыми затруднениями.
There has long been talk of building a bridge across the Kerch Strait, where the Azov and Black Seas merge, to link Russia and Crimea. Разговоры о сооружении моста через Керченский пролив — место, где сливаются Азовское и Черное моря — который соединил бы Россию и Крым, ведутся давно.
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
Given where the Russian troops are located, the Kremlin might want to seize the long-discussed land bridge from Mariupol to Crimea after it has failed to build a bridge over the Kerch Strait. С учетом того, где именно сосредоточены российские войска, Кремль, возможно, намерен захватить давно обсуждаемый сухопутный мост из Мариуполя в Крым после неудачной попытки построить мост через Керченский пролив.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
In practice this means that Washington should send US Navy warships into the Sea of Azov through the Kerch Strait to demonstrate our commitment to Ukraine’s sovereignty and integrity and the freedom of navigation on the seas, which has been a cornerstone of US foreign policy since 1789. На практике это означает, что Вашингтон должен отправить военные корабли ВМС США в Азовское море через Керченский пролив, чтобы продемонстрировать нашу поддержку суверенитета и территориальной целостности Украины, а также право на свободное мореплавание, что с 1789 года стало краеугольным камнем внешней политики США.
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. Учитывая финансы, мистер Джонс разбирается больше, чем кто-либо другой в компании.
Two days after Russia told US Secretary of State Rex Tillerson it was willing to talk about Ukraine, Moscow unilaterally and illegally closed the Kerch Strait, ostensibly for technical reasons. Через два дня после того, как Россия сказала госсекретарю США Рексу Тиллерсону, что она готова обсуждать «украинский вопрос», Москва незаконно в одностороннем порядке закрыла Керченский пролив для всех судов, кроме российских, якобы по техническим причинам.
Japan came under American pressure to open its financial market. Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
Closing the strait is also a strike at Washington; if Moscow wanted to talk seriously about Ukraine with Trump, this action would not have occurred. Закрытие Керченского пролива также является ударом по Вашингтону. Этого бы не случилось, если бы Москва действительно хотела серьезно поговорить с Трампом об Украине.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
But Georgy Rosnovsky, the creator of two Ukrainian Kerch Strait bridge designs, cannot understand why the current plan through the Tuzla Spit was chosen. Георгий Росновский, автор двух украинских проектов моста через Керченский пролив, не понимает, почему был выбран именно этот план моста через Тузлинскую косу.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
According to a separate agreement between Ukraine and Russia, any construction in the Kerch Strait has to be with the permission of both sides. Согласно соглашению между Украиной и Россией, любое строительство в Керченском проливе может проводиться только при условии согласия обеих сторон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.