Exemplos de uso de "financial state" em inglês

<>
Well, it's an attractive offer, considering my current financial state. Ну, это заманчивое предложение, учитывая мое текущего финансовое положение.
The French shipyard that built the Mistrals – the former Chantiers de l'Atlantique in Saint-Nazaire – was in a poor financial state before the huge contract arrived. До заключения этого крупного контракта французская верфь в Сен–Назере, на которой строились «Мистрали», находилась в тяжелом финансовом положении.
I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as accurate and representative of the Agency's operating activities and the financial state of affairs as at 31 December 2007. Удостоверяю, что все операции были надлежащим образом учтены в бухгалтерской отчетности и надлежащим образом отражены в финансовых счетах и приложенных ведомостях Агентства, которые, как я настоящим удостоверяю, составлены правильно и показывают оперативную деятельность и финансовое положение Агентства по состоянию на 31 декабря 2007 года.
I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as accurate and representative of the Agency's operating activities and the financial state of affairs as at 31 December 2005. Удостоверяю, что все операции были надлежащим образом учтены в бухгалтерской отчетности, надлежащим образом отражены в финансовых счетах и приложенных ведомостях Агентства, которые, как я настоящим удостоверяю, составлены правильно и показывают оперативную деятельность и финансовое положение Агентства по состоянию на 31 декабря 2005 года.
In addition, the Financial Regulations and Rules state that “officials shall be guided by the principles of effective and efficient financial management and the exercise of economy” (rule 101.1) and that “Any staff member who contravenes the Financial Regulations and Rules or corresponding administrative instructions may be held personally accountable and financially liable for his or her actions” (rule 101.2). Кроме того, Финансовые положения и правила гласят, что «должностные лица руководствуются принципами эффективного и результативного финансового управления и экономии средств» (правило 101.1) и что «любой сотрудник, нарушающий Финансовые положения и правила или соответствующие административные инструкции, несет личную и финансовую ответственность за свои действия» (правило 101.2).
A financial statement is a statement of an organization's financial state at the end of a defined period. Финансовый отчет представляет собой отчет о финансовом состоянии организации на конец отчетного периода.
In 2007, as in the previous three years, the Board of Auditors had issued an unqualified opinion on the financial state of peacekeeping. В 2007 году, как и в предыдущие три года, Ревизионная комиссия выпустила положительное аудиторское заключение о финансовом состоянии миротворческой деятельности.
In Microsoft Dynamics AX, you can use traditional financial statements to report on an organization's financial state at the end of a defined period. В Microsoft Dynamics AX можно использовать стандартные финансовые отчеты для представления сведений о финансовом состоянии компании на конец определенного периода.
One route to enrichment is to privately appropriate the financial flows of state companies. Один из способов обогащения – присвоение финансовых потоков госкомпаний.
Abromavicius accused Kononenko of attempting to appoint two deputy ministers of economy to control financial flows from state corporations in energy and armaments. Абромавичус обвинил Кононенко в попытке назначить двух заместителей министра экономики для контроля над денежными потоками, идущими от государственных корпораций из сферы энергетики и вооружений.
Their leaders do not know how to run a company, which leads to poor financial results, huge state subsidies, miserable services and enormous corruption. Их руководители не владеют навыками корпоративного управления, что ведет к плохим финансовым показателям, требованиям огромных государственных субсидий, отвратительному сервису и гигантской коррупции.
Strangely, the most solid parts of the Russian financial system are the state budget and the currency reserves, but it is too late for them to prevent this tragedy. Удивительно то, что самыми надежными частями российской финансовой системы оказались государственный бюджет и валютные запасы, но уже слишком поздно пускать их в ход для предотвращения этой трагедии.
Bastrykin also would criminalize cryptocurrencies such as Bitcoin, which "push legal money off the market and threaten the financial stability of the state." Бастрыкин хотел бы также сделать уголовно наказуемым использование такой криптовалюты, как биткойн, которая может «вытеснить с рынка законные деньги, что угрожает финансовой стабильности государства».
This trend is exacerbated by the declining efficiency of financial resources in the state sector, a product of the soft budget constraint implied by easily accessible, cheap capital. Данная тенденция усугубляется снижением эффективности финансовых ресурсов в государственном секторе, которая была вызвана мягкими бюджетными ограничениями, подразумевающими дешевый и доступный капитал.
“The House of Representatives shall ratify international political and economic treaties and conventions of a general nature, of whatsoever form or level, and in particular those connected with defence, alliance, truce, peace or border alterations, and those which involve financial commitments by the State or for which their implementation requires the enactment of a law.” «Палата представителей ратифицирует международные политические и экономические договоры и конвенции общего характера в любой форме и на любом уровне и, в частности, конвенции, связанные с обороной, союзом, перемирием, миром или изменением границ, и те, которые предусматривают финансовые обязательства со стороны государства и осуществление которых требует принятия соответствующего закона».
It would combine some general rules with income-adjusted financial contributions by the state, employers, and individuals. Это бы объединило некоторые общие правила по финансовым взносам со стороны государства, работодателей и физических лиц, скорректированных в зависимости от доходов.
Instead, Russia's leaders are busy protecting Russian markets, banks, and companies from the worst effects of the global financial crisis, consolidating state control over domestic economic sectors, and extending their foreign-policy leverage across former Soviet territory. Вместо этого руководители России заняты защитой российских рынков, банков и компаний от наихудших последствий глобального финансового кризиса, укрепляя государственный контроль во внутренних экономических секторах и расширяя свое влияние во внешней политике по всей бывшей советской территории.
For financial advisers, the current state of play is simply a good business opportunity. Для финансовых консультантов нынешние правила игры представляют собой всего лишь новую деловую возможность.
“For the first time, there’s an optimistic tone,” Daniel Glaser, assistant secretary for terrorist financing at the Treasury Department, said of the financial war against the Islamic State. «Впервые ситуация внушает оптимизм, — сказал Дэниэл Глейзер (Daniel Glaser), заместитель министра финансов США по борьбе с финансированием терроризма, имея в виду финансовую войну против Исламского государства.
To address non-transmissible chronic diseases and their social and financial costs, in 2001 the Brazilian State introduced the Basic Care Program for Arterial Hypertension and Diabetes. Для решения проблем, связанных с неинфекционными хроническими заболеваниями и их социальными и финансовыми издержками, в 2001 году бразильское государство ввело в действие Программу первичной помощи по артериальной гипертензии и диабету.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.