Sentence examples of "financial resource" in English with translation "финансовый ресурс"

<>
Translations: all986 финансовый ресурс984 other translations2
Table on financial resource performance: aggregate level, by expenditure class Таблица использования финансовых ресурсов: агрегированный уровень, по категориям расходов
The UNFPA/NIDI resource flow project continues to monitor domestic financial resource flows for population activities. В рамках проекта ЮНФПА/НИДИ по-прежнему осуществляется контроль за притоком внутренних финансовых ресурсов на цели деятельности в области народонаселения.
Many delegations highlighted the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds and microcredit schemes. Многие делегации подчеркнули необходимость изучения возможности использования различных каналов мобилизации финансовых ресурсов, включая частичное гарантирование займов, специальные фонды, оборотные фонды и механизмы микрокредитования.
First, media market saturation and the Russian state media’s massive financial resource advantage have restricted Poroshenko’s ability to spread the Ministry’s line. Во-первых, возможности министерства ограничены из-за того, что медийный рынок перенасыщен, и к тому же российские государственные каналы располагают безграничными финансовыми ресурсами.
With regard to the financial base of the Strategic Plan, she commended Denmark's initiative in preparing a draft guidance note on financial resource mobilization. Что касается финансовой основы Стратегического плана, она высоко оценила инициативу Дании в подготовке проекта директивной записки о мобилизации финансовых ресурсов.
Recent discussions under the auspices of the Convention to Combat Desertification (Recife, November 1999) could not reach agreement on the magnitude and modalities of financial resource mobilization. В ходе состоявшихся недавно обсуждений в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием (Ресифи, ноябрь 1999 года) так и не была достигнута договоренность относительно масштабов и способов мобилизации финансовых ресурсов.
Many members had also stressed the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds, microcredit schemes and debt swaps. Многие из них подчеркивали также необходимость изучения возможностей использования различных каналов мобилизации финансовых ресурсов (частичное гарантирование займов, специальные фонды, оборотные фонды, микрокредитование, замена долговых обязательств и т.д.).
The goal of these requirements is to ensure that Pepperstone Financial meets a minimum level of financial resource to conduct business and meet any liabilities as and when they may arise. Цель этих требований - обеспечить способность «Пепперстоун Файненшиал» иметь минимальный уровень финансовых ресурсов для ведения бизнеса и выполнять любые обязательства, которые могут возникнуть.
UNFPA is taking the lead in an evaluation of worldwide delivery of the Minimum Initial Services Package of reproductive health services to refugees, and an analysis of financial resource trends for emergency reproductive health programming. ЮНФПА играет ведущую роль в оценке всемирного распространения Минимального комплекса начальных услуг в области репродуктивного здоровья, предоставляемых беженцам, и анализе тенденций в сфере финансовых ресурсов в связи с разработкой чрезвычайных программ в области репродуктивного здоровья.
Mr. Terzi (Turkey) said that, owing to the growing size and complexity of peacekeeping missions, the Organization was facing a management challenge and growing pressure to improve efficiency and effectiveness as a result of increasing financial resource requirements. Г-н Терзи (Турция) говорит, что, с учетом расширения масштабов и сложности операций по поддержанию мира, Организация сталкивается с проблемами управления и все большей необходимостью повысить эффективность и действенность в результате увеличения потребностей в финансовых ресурсах.
Prioritizing public expenditure, cutting down unnecessary and extravagant expenditures at times of distress and addressing corruption at all levels could strengthen a Government's financial resource base and thereby make it possible to provide such social safety nets. Приоритезация государственных ассигнований, сокращение ненужных и экстравагантных расходов во времени лишений и преодоление коррупции на всех уровнях могут укрепить базу финансовых ресурсов правительств и, тем самым, сделать возможным создание таких сетей социальной защиты.
As noted in its report on UNMIS, the proposed budget for UNMIS did not contain financial resource requirements for the operations in Darfur, as a decision by the Security Council on mandates had still been pending at the time of budget preparation. Как отмечалось в докладе о МООНВС, в предлагаемом бюджете МООНВС потребности в финансовых ресурсах для операций в Дарфуре не указаны, поскольку во время подготовки бюджета Совет Безопасности еще не принял решения в отношении мандатов.
These officers would provide the Timorese authorities with assistance in areas that are absolutely critical to effective government, such as executive and central management, financial resource management, justice and human rights and security as well as areas of national sovereignty, such as border control. Эти сотрудники будут оказывать тиморским властям помощь в тех областях, которые абсолютно необходимы для эффективного управления, таких, как исполнительное и центральное руководство, управление финансовыми ресурсами, правосудие и права человека, а также в таких областях, связанных с безопасностью и национальным суверенитетом, как пограничный контроль.
The Information and Administration Office will begin to consider the financial resource requirements of the Executive Directorate for 2010, in anticipation of preparing an early budget document for submission to the Comptroller, which may include a request for funding new positions currently not covered by its budget. Информационно-административное управление приступит к рассмотрению потребностей Исполнительного директората в финансовых ресурсах на 2010 год в ожидании подготовки предварительных предложений по бюджету для представления Контролеру, в которых может содержаться просьба о финансировании новых должностей, не включенных в настоящее время в бюджетную смету.
The financial resource allocation capacity of the banking sector continued to improve, with some banking institutions having been actively engaged in the pilot practices of cross-sector operations (e.g. exploring the ways to enhanced cooperation between banking and insurance, and establishing pension and fund management subsidiaries). Потенциал банковского сектора в области распределения финансовых ресурсов продолжает возрастать, и некоторые банковские учреждения начали активно применять экспериментальную практику межсекторальных операций (например, изучая пути расширения сотрудничества между банковским и страховым секторами и создавая дочерние компании по управлению пенсионными и иными фондами).
As during the previous round, the course included information related to the long-term vision statement, core activities, service modules and thematic areas, programme and project cycle and related technical cooperation guidelines, funds mobilization, human and financial resource management, as well as general information on the field network. Как и в ходе предыдущего этапа подготовки, в этот курс была включена информация, касающаяся заявления о долгосрочной перспективе, ключевых ме-роприятий, модулей услуг и тематических областей, программного и проектного цикла и соответст-вующих руководящих принципов технического сотрудничества, мобилизации средств, управления людскими и финансовыми ресурсами, а также общая информация о сети отделений на местах.
In response to the PCB recommendation to “expand efforts in resource tracking in conjunction with relevant global, regional and national partners”, UNFPA and UNAIDS continued their collaboration with the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI), which has begun to produce real-time estimates of financial resource flows to complement trend analyses. Выполняя рекомендацию КСО об «активизации усилий в деле отслеживания потоков ресурсов, предоставляемых соответствующими международными, региональными и национальными партнерами», ЮНФПА и ЮНЭЙДС продолжали свое сотрудничество с Нидерландским междисциплинарным демографическим институтом (НИДИ), который начал готовить в режиме реального времени оценки потоков финансовых ресурсов, дополняющие анализы тенденций.
In this context, the human and financial resource implications of the outcome of the special session should be considered, building upon the request, in paragraph 327 of the Platform for Action, that sufficient human and financial resources be ensured for the Division within the regular budget of the United Nations. В этом контексте следует рассмотреть вопрос о последствиях принятых на специальной сессии решений для людских и финансовых ресурсов с учетом просьбы, содержащейся в пункте 327 Платформы действий и касающейся предоставления Отделу достаточных людских и финансовых ресурсов в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The programme on resource management and conference services shall have responsibility for administration of the office of the Secretariat, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Office at Nairobi, including financial resource management, conference planning and management for all meetings convened by the Secretariat of the Basel Convention, and administrative and personnel services. Программа по управлению ресурсами и конференционному обслуживанию несет ответственность за административное управление аппаратом секретариата в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, включая управление финансовыми ресурсами, планирование и обеспечение конференционного обслуживания для всех совещаний, проводимых секретариатом Базельской конвенции, и административное и кадровое обслуживание.
Yet many poor countries have untapped financial resources. И все же многие бедные страны имеют неиспользованные финансовые ресурсы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.