Sentence examples of "financial quarter" in English

<>
In the past financial quarter, we've had three deaths in the complex. За прошедший финансовый квартал в комплексе у нас было три смерти.
Complete month-end and other period closings in General ledger and print financial reports for the month and quarter. Завершите закрытия на конец месяца и на другие периоды в модуле ГК и напечатайте финансовые отчеты за месяц и квартал.
They have been preparing for this moment since March, and Rosneft, for one, accumulated $21bn in cash and other short-term financial assets at the end of the first quarter as a cushion in case external financing dried up. Кстати, они готовились к этому с самого марта. Например, та же Роснефть в конце первого квартала аккумулировала 21 миллиард долларов в виде наличных и иных краткосрочных финансовых активов для страховки на случай проблем с притоком финансов извне.
The significant vulnerability facing Tajikistan's financial situation developed in the first quarter of 2008 when it was revealed that the Government had guaranteed loans by international commercial banks to cotton farmers who had provided little or no collateral. В Таджикистане и без того весьма сложная финансовая ситуация еще более усугубилась в первом квартале 2008 года, когда стало известно, что правительство выступило гарантом по займам международных коммерческих банков производителям хлопка, которые не предоставили никакого или почти никакого обеспечения.
Doing business with him is worth more than the measly $680 million Rosneft paid for the Pirelli stake (the Russian company had $21 billion in cash and other short-term financial assets on its books at the end of the first quarter). Заниматься с ним бизнесом стоит гораздо дороже тех жалких 680 миллионов долларов, которые «Роснефть» заплатила за долю в Pirelli (у этой российской компании в конце первого квартала по бухгалтерским книгам был 21 миллиард долларов в виде наличных и других краткосрочных финансовых активов).
My reasoning is less to do with financial performance, as both JD and Alibaba are likely to post strong third quarter numbers, but more to do with portfolio manager holdings. Это будет в меньшей степени касаться финансового положения - JD и Alibaba, скорее всего, сообщат о неплохих результатах в 3-м квартале – больше меня волнует участие портфельных менеджеров в капитале.
The International Accounting Standards Board Research Project on Extractive Activities is scheduled to issue a discussion paper on an International Financial Reporting Standard on accounting for Extractive Activities in the third quarter of 2009. В рамках Исследовательского проекта по горнодобывающей деятельности Международного совета по стандартам бухгалтерского учета было намечено опубликовать в третьем квартале 2009 года дискуссионный документ о международном стандарте финансовой отчетности.
It was emphasized that the world economy was undergoing a serious global crisis that originated in the financial sector of developed countries and spilled to the real sectors in the last quarter of 2008, leading to a global recession. Было подчеркнуто, что мировая экономика переживает серьезный глобальный кризис, начавшийся в финансовом секторе развитых стран и перекинувшийся затем на реальные секторы экономики в последнем квартале 2008 года, что привело к глобальной рецессии.
Already, spillover effects from trade and financial transmission channels are beginning to take their toll: China’s GDP growth rate in the second quarter of 2012 averaged 7.6%, reflecting a significant slowdown, and India’s growth rate is expected to decline to roughly 6% this year. Вообще-то, побочные эффекты торговых и финансовых каналов начинают сказываться негативно: рост ВВП Китая во втором квартале 2012 г. составил, в среднем, 7,6%, что говорит о значительном замедлении, а рост экономики Индии, по прогнозам, снизится в этом году примерно до 6%.
The American government also played an important role in developing the country's financial markets – by providing credit directly or through government-sponsored enterprises, and by partially guaranteeing a quarter or more of all loans. Американское правительство также сыграло важную роль в развитии финансовых рынков страны – за счет предоставления кредита напрямую или через поддерживаемые правительством предприятия или частично обеспечивая гарантии четвертой части или даже более всех займов.
Russia’s 2008/9 financial crisis consisted of four quarters of negative growth, after which the economy returned to positive, albeit weak, growth through the first quarter of 2015. Во время финансового кризиса 2008-2009 годов было четыре квартала спада, после чего экономика вернулась пусть к слабому, но позитивному росту в первом квартале 2015 года.
In the years following 2000 but before the financial crisis hit, the proportion of SWF equity investments allocated to foreign markets had been increasing, reaching a peak of 90% during the second quarter of 2008. В годы, следующие за 2000 г., но до того, как начался финансовый кризис, доля долевых вложений ГИФов в акции, размещенные на зарубежных рынках, увеличивалась, достигнув пика в 90% во втором квартале 2008 года.
They are trying to cook up ways to discipline financial firms, albeit without conspicuous success so far, as demonstrated by the large sums stashed away for employee compensation by Goldman Sachs after its most recent profitable quarter. Они изобретают способы дисциплинировать финансовые фирмы, хотя на данный момент без заметного успеха, что как раз демонстрируют крупные суммы, выплаченные в виде компенсации служащим Goldman Sachs по итогам последней финансовой четверти.
With the financial contributions made by the Secretariat, the United Nations Development Programme and the World Food Programme, along with in kind contributions by other United Nations organizations, the programme is expected to start in the third quarter of 2004, with the first training course delivered and the design of the certification scheme completed by the first half of 2005. Благодаря финансовым взносам Секретариата, Программы развития Организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программы, а также взносам натурой других организаций системы Организации Объединенных Наций эта программа должна быть введена в действие в третьем квартале 2004 года, при этом завершить первый цикл обучения и закончить работу над системой сертификации планируется к первой половине 2005 года.
Finally, a temporary acceleration of growth in the eurozone in the second quarter boosted financial markets and the euro, but it is now clear that the improvement was transitory. И, наконец, временное ускорение роста в еврозоне во втором квартале поддержало финансовые рынки и евро, но теперь ясно, что улучшение было кратковременным.
Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc. Выручка снизилась на 9 процентов, и летные возможности сократились почти на 13 процентов в первом квартале, согласно финансовым итогам, опубликованным в среду родительской компанией Republic Airways Holdings Inc.
The recession in other advanced economies (the euro zone, United Kingdom, European Union, Canada, Japan, Australia, and New Zealand) started in the second quarter of 2008, before the financial turmoil in September and October further aggravated the global credit crunch. Экономический кризис в других странах с развитой экономикой (еврозона, Соединённое Королевство, Европейский Союз, Канада, Япония, Австралия и Новая Зеландия) разразился во втором квартале 2008 года, перед тем как потрясения на финансовых рынках в сентябре и октябре усугубили мировое ограничение кредитования.
As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool. В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться.
The most important variable for 2016 is China, where the annual gross domestic product growth rate dipped below 7 percent in the third quarter of 2015 for the first time since the 2008-09 financial crisis. Самой важной переменной величиной на 2016 год будет Китай, где показатели годового ВВП в третьем квартале 2015 года впервые после финансового кризиса 2008-09 годов опустились ниже 7%.
Lower profits, specifically no profit in the third quarter its latest reported period, has knocked on to financial results of BP plc, which owns a 20 percent share in the Kremlin-led company. Снижение прибылей, а точнее, нулевая прибыль в третьем квартале у компании ВР, которая владеет 20% Роснефти, больно ударили по ее финансовым результатам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.