Sentence examples of "financial contribution" in English

<>
In 2003, Botswana made a financial contribution to OHCHR. В 2003 году Ботсвана внесла финансовый взнос в УВКПЧ35.
Fine, but first a big reduction in Germany's financial contribution. Замечательно, но сначала - большое сокращение финансового вклада Германии.
The Netherlands also made a financial contribution for the same purpose. Нидерланды также внесли финансовый взнос на эти же цели.
We have reinforced our financial contribution by providing technical experts, hosting meetings, symposiums and workshops and offering training facilities. Помимо финансового вклада мы направляем технических экспертов, проводим совещания, симпозиумы и семинары, а также предоставляем возможности для подготовки кадров.
Financial contribution for the Environmental Education Programme in Moa territory, Holguin province финансовый взнос в связи с программой экологического просвещения в территории Моа, провинция Ольгин;
The SBI expressed its appreciation to those Parties that have already made a financial contribution to support these sessions. ВОО выразил свою признательность тем Сторонам, которые уже сделали свой финансовый вклад на поддержку этих сессий.
Belarus has made a financial contribution to support the immediate work of ICAT. Беларусь сделала финансовый взнос в целях оказания поддержки проводимой ICAT в настоящее время работе.
Financial contribution is rated no more highly than non financial contributions, such as child raising and management of the home. Финансовый вклад не считается более значимым, чем нефинансовый, такой, как воспитание детей и ведение хозяйства.
Her Government made an initial financial contribution in 2001 and would shortly make a second. В 2001 году ее правительство уже внесло свой первоначальный финансовый взнос и в скором времени сделает второй взнос.
In fact, the UK’s financial contribution to the EU is actually smaller, relative to its national income, than Norway’s under the EEA. Более того, финансовый вклад Британии в бюджет ЕС (измеряемый как доля национального дохода) на самом деле даже меньше, чем у Норвегии, входящей в ЕЭЗ.
It was also announced that a Member State was ready to make a financial contribution for translation of the publications into Arabic. Было также объявлено, что одно из государств-членов готово внести финансовый взнос для обеспечения перевода изданий на арабский язык.
The BRICS will decide on a “financial contribution” to the fund in the “coming weeks,” Arkady Dvorkovich, Medvedev’s economic adviser, said Nov. 4. Страны БРИКС примут решение относительно «финансового вклада» в фонд в ближайшие недели», заявил 4 ноября советник Медведева по экономике Аркадий Дворкович.
To that end, Japan made a financial contribution to the revision of the safety handbook on mine clearance, which will be published soon. С этой целью Япония сделала финансовый взнос на переработку пособия по безопасности при разминировании, которое в скором времени будет опубликовано.
Proposals included the level of financial contribution to the United Nations, population, regional role and standing, size of military forces and contributions to peacekeeping operations. В число предлагаемых критериев входили финансовый вклад в Организацию Объединенных Наций, численность населения, региональные роль и значение, численность вооруженных сил, а также вклад в операции по поддержанию мира.
The financial contribution of the Czech Republic is part of its long-term cooperation with the United Nations which will also continue in the future. Чешская Республика внесла этот финансовый взнос в рамках долгосрочного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и намерена продолжать делать это и в будущем.
The project, which received a financial contribution from the GEF and assistance from the Natural Heritage Institute, involves governments, NGOs, local communities and academic institutions in Brazil, Chile and Mexico. В проекте, осуществляемом благодаря финансовому вкладу ГЭФ и помощи Института природного наследия, участвуют правительства, НПО, местные сообщества и академические учреждения Бразилии, Чили и Мексики.
We welcome the decision to establish a Democracy Fund and have, as a concrete measure of our support, made a financial contribution towards its establishment. Мы одобряем решение учредить Фонд демократии и, в качестве конкретной меры нашей его поддержки, внесли финансовый взнос в его создание.
In 2007, UNODC launched an initiative in the department of Antioquia, with a substantial financial contribution from the departmental government, to strengthen the productive capacities of at least 200 families and community enterprises in the municipalities of Anorí and Briceño through support for agro-forestry, including coffee and cacao, to substitute illicit coca bush cultivation. В 2007 году ЮНОДК выдвинуло инициативу в отношении департамента Антьокия, при наличии значительного финансового вклада правительства департамента, в целях укрепления производственного потенциала по меньшей мере 200 семей и общинных предприятий в муниципалитетах Анори и Брисеньо посредством поддержки агролесоводства, включая производство кофе и какао, для замены незаконного культивирования кокаинового куста.
The Lebanese authorities acknowledged in our consultations that Lebanon should make a financial contribution to the tribunal in an amount in keeping with the financial situation of the country. В ходе наших консультаций ливанские власти подтвердили, что Ливан должен внести в работу трибунала финансовый взнос в сумме, соразмерной финансовому положению страны.
WHO's methodology for assessing fairness of financial contribution is based on the premise that a health system is fairly financed if the ratio of total health system contribution of each household through all payment mechanisms to that household's capacity to pay (effective non-subsistence income) is identical for all households, independent of the household's health status or use of the system. Методология ВОЗ, касающаяся оценки справедливости финансового вклада, основана на той посылке, что система здравоохранения финансируется надлежащим образом, если доля совокупных отчислений для домохозяйства системы здравоохранения по линии всех видов выплат в сопоставлении с платежеспособностью домохозяйства (реальный доход свыше прожиточного минимума) идентична для всех домохозяйств вне зависимости от состояния здоровья членов домохозяйства или использованной системы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.