Exemples d'utilisation de "finance consulting" en anglais

<>
The Clinton campaign paid Perkins Coie $5.6 million in legal fees from June 2015 to December 2016, according to campaign finance records, and the DNC paid the firm $3.6 million in “legal and compliance consulting’’ since November 2015 — though it’s impossible to tell from the filings how much of that work was for other legal matters and how much of it related to Fusion GPS. Штаб Клинтон в период с июня 2015 по декабрь 2016 года заплатил Perkins Coie 5,6 миллиона долларов гонорара, о чем свидетельствуют финансовые записи демократов. Национальный комитет Демократической партии с ноября 2015 года выплатил этой фирме 3,6 миллиона долларов за «консультационные услуги по правовым вопросам и вопросам соответствия». Однако на основании этих данных невозможно сказать, какая часть этой работы проводилась по юридическим вопросам, а какая была связана с Fusion GPS.
In 2013, EXNESS signed an agreement with Trading Central - the market leader in consulting services in the field of finance. В 2013 году EXNESS подписала договор с компанией Trading Central — лидером на рынке консультационных услуг в сфере финансов.
Please show me to the doctors' consulting room. Покажите мне, пожалуйста, как пройти в приемную врача.
The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research. Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований.
If all of this is limited to just food sanctions, then this is an option we can live through, an employee from a company involved in restaurant consulting said, on the condition of anonymity. Если все ограничится продуктовыми санкциями, это один вариант, который можно пережить, - говорит на условиях анонимности сотрудник компании, занимающейся ресторанным консалтингом.
Bonds were issued to finance a war. Для финансирования войны были выпущены облигации.
A report from Goddard Consulting, which looked at the Palace of Westminster, shows how people, even in the heart of government, might have been exposed unawares. Отчет Goddard Consulting, в котором рассматривался Вестминстерский дворец, демонстрирует, как люди, даже в самом центре правительства, могли подвергаться воздействию неосознанно.
I plan to pursue a career in international finance. Я планирую сделать карьеру в области международных финансов.
3. Professional online support and consulting provided by our managers; •Полное профессиональное сопровождение и online-поддержку вашей деятельности со стороны наших менеджеров.
in finance we operate with three main categories of ratios В сфере финансов мы работаем с тремя основными категориями коэффициентов
If the client still doesn't understand these risks after consulting an independent financial advisor, then they should refrain from trading at all. Если даже после получения консультации клиент все еще не осознает возможных рисков, ему следует воздержаться от торговли.
Taxes & Finance Налоги и финансы
Renesource Capital is the universal investment brokerage company, offering its customers the wide selection of financial services: from brokerage and custody services, asset management services, currency exchange transactions and consulting to services related to attraction of financing by issuing debt financial instruments. Renesource Capital – универсальное инвестиционно-брокерское общество, предлагающее каждому клиенту широкий спектр финансовых услуг начиная от брокерских и депозитарных, услуг управления активами, конвертации валюты и консультирования, и заканчивая услугами в области привлечения финансирования путем эмиссии долговых финансовых инструментов.
Furthermore, the Australian government announced the broadening of its sanctions against Russia in the areas of defence, finance, and the oil and gas industries. Также австралийское правительство объявило о расширении санкций в отношении России в области обороны, финансов и нефтегазовой промышленности.
Four represented leading university graduate schools of business administration, three came from major investment institutions with heavy holdings in the chemical industry, and three were leading members of prominent chemical consulting firms. Четверо представляли ведущие университетские школы делового администрирования, трое — крупные инвестиционные учреждения, имеющие солидные пакеты акций компаний химической промышленности, трое являлись ведущими сотрудниками известных консалтинговых фирм, действующих в химической промышленности.
One can expect that the government, the Russian Central Bank, and the Ministry of Finance will attempt to mitigate the continuous weakening of the rouble by using market measures and government regulation. Можно предположить, что правительство, ЦБ РФ и Министерство финансов постараются смягчить плавное ослабление рубля, как рыночными методами, так и государственным регулированием.
This form of partnership was created for those who want to develop his services on the Forex (trading training, consulting, trading hall arrangement). Этот вид сотрудничества предназначен для тех, кто хочет развивать свои сервисы и услуги на рынке Forex (обучение трейдингу, консультации, организация торгового зала).
The current situation suggests a one-time shock, but the overall downward trend in inflation remains unchanged,” claims the newspaper’s source in the Ministry of Finance. Текущая ситуация предполагает разовый шок, но понижательный тренд инфляции не изменится", - заявил источник газеты в Минфине.
Personal broker services, trading recommendations, up-to-the-minute investment ideas, individual consulting and latest news from the world of finances. Персональное брокерское обслуживание, торговые рекомендации, актуальные инвестиционные идеи, индивидуальные консультации и последние новости о событиях в мире финансов.
The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates. Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !