Sentence examples of "final total" in English

<>
The deferral of these shareholder claims results in a final total of 172 claims in the sixth instalment. После того как рассмотрение претензий акционеров было отложено, в шестой партии осталось в общей сложности 172 претензии3.
“Requests the Security Council to take a decision as soon as possible for a final and total lifting of sanctions imposed on the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and considers as unacceptable any delay or impediment to this process, or any request contrary to international law, such as request for damages prior to the verdict of the Scottish Tribunal on this matter”. «просит Совет Безопасности как можно скорее принять решение о полном и окончательном снятии санкций, введенных в отношении Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии, и считает неприемлемыми любую задержку или препятствие на пути этого процесса или выдвижение каких-либо требований, противоречащих международному праву, например требований о возмещении убытков, до вынесения вердикта по этому делу шотландским судом».
As of the date of the signing of this report and recommendations, 180 out of the final revised total of 203 claimants have provided signed claim forms and identification information while 23 have not provided the required documents. На дату выпуска настоящего доклада и рекомендаций 180 из 203 заявителей, установленных в результате окончательной сверки, представили подписанные бланки претензий и информацию, устанавливающую их личность, а 23 заявителя требуемых документов не представили. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Table 1 below provides a summary of the final earmarkings for total TRAC resources under lines 1.1.1 and 1.1.2 for the period 2001-2003, broken down by category of country and by region. В таблице 1 ниже содержится резюме итоговой общей суммы ассигнований по статьям 1.1.1 и 1.1.2 ПРОФ на период 2001-2003 годов с разбивкой по категориям стран и по регионам.
Measured in constant 1999 US dollars (before the distorting effect of the fall of the Euro), all the member states of the EU are now spending some $156 billion combined on defense, very much less than in the final Cold War year of 1985 when that total came to $216 billion. В измерениях постоянного доллара США 1999 года (перед изменением курса, вызванным эффектом падения евро), все государства – члены Европейского Союза в настоящий момент расходуют около $156 миллионов на оборону, гораздо меньше, чем в 1985 году, последнему году Холодной войны, когда общие затраты равнялись $216 миллионам.
In that regard, we reiterate that negotiations and commitments of that sort should not be a substitute for multilateral negotiations among nuclear-weapons States, aimed at final and irreversible reductions and the total elimination of nuclear weapons. В этой связи мы вновь заявляем, что переговоры и обязательства такого рода не должны подменять собой многосторонние переговоры между ядерными государствами, направленные на окончательные и необратимые сокращения и полную ликвидацию ядерного оружия.
Furthermore, the company shall retain any and all Recovered Goods until such a time as a full and final reckoning can be made, from which the Total Profits can then be established. Более того, Компания сохраняет все полученные предметы до момента полного и окончательного расчета, когда можно будет определить сумму общей прибыли.
ASEAN welcomes the positive outcome of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the final document of the Conference, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty. АСЕАН приветствует положительные итоги Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора и взятие государствами, обладающими ядерным оружием, недвусмысленного обязательства, содержащегося в заключительном документе Конференции, осуществить полную ликвидацию их ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которого все государства — участники Договора обязались добиваться в соответствии со статьей VI.
Brief definition: Energy consumption, represented by energy supplied to the final consumer's door for all energy uses- both the total and the amount used by major users (transport, industry, services, agriculture and households). Краткое определение: потребление энергии, поставляемой конечному потребителю для использования во всех энергетических целях,- как общий объем, так и объем, потребляемый основными пользователями (транспорт, промышленность, сфера услуг, сельское хозяйство и домохозяйства).
Further criteria to be taken into account are that this final stage should be relatively easy to materialize and that the total (undiscounted) costs of both phases should not be too high in comparison to the costs of construction of fullfledged motorway (both stages) at once. В числе прочих критериев следует учитывать, что реализация заключительного этапа будет сопряжена с выполнением относительно легких задач и что общий объем затрат (без скидок) на реализацию обоих этапов должен быть не слишком высоким по сравнению с затратами на строительство всей автомагистрали (оба этапа) одновременно.
In the final analysis, however, Jamaica remains convinced that it is only through the total elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction that international peace and security can be guaranteed. В конечном счете Ямайка по-прежнему убеждена в том, что международный мир и безопасность могут быть гарантированы лишь путем полной ликвидации ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
[At] [After] the end of the true-up period, [, upon resolution of compliance related matters] the secretariat shall conduct the final compilation and accounting of emissions inventories and [assigned amounts] [total amount for compliance with commitments established under Article 3.1]. [По окончании] [После окончания] корректировочного периода [, после разрешения вопросов, связанных с соблюдением,] секретариат проводит окончательную компиляцию и учет кадастров выбросов и [установленных количеств] [общего количества для целей соблюдения обязательств, предусмотренных в статье 3.1].
The final end-of-year figures show that the trend continued, with 57.5 per cent of the total Professional staff being nationals of the Group of Western European and other States, a reduction of 7 percentage points in one year. Окончательные цифры по состоянию на конец года показывают, что эта тенденция сохранялась и что 57,5 процента сотрудников категории специалистов были гражданами государств Западной Европы и других государств — уменьшение на 7 процентных пунктов за один год.
The final payment shall be made against receipts evidencing actual expenditures for the total amount of the approved costs. Окончательный платеж осуществляется по предъявлении квитанций, подтверждающих фактические расходы на всю сумму утвержденных средств.
As stated in paragraph 120 of the audit report, as at closure of the 2008 accounts, the outstanding instalments still pending final Implementing Partner Financial Reports (IPFRs), stood at 34.7 per cent of the total value of instalments paid to implementing partners (IPs) in that year. Как указано в пункте 120 доклада о ревизии, на момент закрытия счетов в 2008 году, невыплаченные суммы, по которым должны были быть представлены финансовые доклады по партнерам-исполнителям (ФДПИ), составили 34,7 % общей суммы, выплаченной частями партнерам-исполнителям (ПИ) в этом году.
In the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, the participants had reaffirmed that the total elimination of nuclear weapons was the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons and had called on the Preparatory Committee to make recommendations regarding the need for the five nuclear-weapon States to give the non-nuclear-weapon States legally binding security assurances. В Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО участники вновь подтвердили, что полная ликвидация ядерного оружия- это единственная абсолютная гарантия против применения или угрозы применения ядерного оружия, и призвали Подготовительный комитет вынести рекомендации относительно необходимости того, чтобы пять государств, обладающих ядерным оружием, предоставили государствам, не обладающим ядерным оружием, юридически обязательные гарантии безопасности.
It was also pointed out that the final step, a 95 per cent reduction by 2012, could lead to an anomalous situation, as after total phase-out in 2015 countries would become eligible for critical-use exemptions. Было также отмечено, что заключительный этап, а именно сокращение потребления к 2012 году на 95 процентов, может создать ненормальную ситуацию, поскольку после полного завершения в 2015 году процесса поэтапного отказа страны получат право добиваться исключений в отношении важнейших видов применения.
Taking into consideration the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty, принимая во внимание взятое на себя государствами, обладающими ядерным оружием, в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора по рассмотрению действия Договора обязательство осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов, ведущую к ядерному разоружению, которому привержены все государства — участники Договора в соответствии со статьей VI Договора,
No final decision has been made, but the administration is considering at least three options for lower total numbers of deployed strategic nuclear weapons to: 1,000 to 1,100; 700 to 800, and 300 to 400, according to a former government official and a congressional staffer. Пока окончательное решение не принято, но администрация рассматривает как минимум три варианта уменьшения общего количества развернутого стратегического ядерного оружия: до 1000-1100, до 700-800 и до 300-400 единиц. Эту новость сообщили бывший правительственный чиновник и сотрудник аппарата Конгресса.
Several aggregates shown do not appear at all in the SNA- final domestic demand, which is the sum of private and government consumption and gross fixed investment, and total domestic demand, which also includes stockbuilding. Многие из приведенных агрегированных показателей вообще не фигурируют в СНС, например, конечное внутреннее потребление, которое представляет собой сумму личного и государственного потребления и валовых капиталовложений, и валовое внутреннее потребление, которое также включает в себя накопление запасов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.