Sentence examples of "final review" in English

<>
GRRF agreed to have a final review of this subject at its next session and requested the secretariat to distribute GRRF-65-04 with an official symbol. GRRF решила провести окончательное рассмотрение этой темы на своей следующей сессии и поручила секретариату распространить документ GRRF-65-04 под официальным условным обозначением.
GRRF agreed, in principle, on the proposal and requested the secretariat to distribute it, with an official symbol, for a final review at the next GRRF session. GRRF в принципе достигла согласия по данному предложению и поручила секретариату распространить его под официальным условным обозначением для окончательного рассмотрения на следующей сессии GRRF.
The complete drafts for ISIC and CPC will be discussed and finalized by the Technical Sub-group at its meeting in March 2001 for final review by the Expert Group on International Economic and Social Classifications in June 2001. На своем заседании в марте 2001 года Техническая подгруппа обсудит и окончательно доработает полные тексты проектов МСОК1 и CPC2 для окончательного рассмотрения Группой экспертов по международным экономическим и социальным классификациям в июне 2001 года.
It further requested the secretariat to prepare a revised version of the guidance incorporating the comments received during the present session and the written comments, and to circulate it electronically by the end of July for final review by the end of September. Она далее просила секретариат подготовить пересмотренный вариант руководящего документа, включающий в себя замечания, полученные в ходе нынешней сессии, и письменные замечания, и распространить его в электронной форме до конца июля с целью его окончательного рассмотрения к концу сентября.
In the final review of the data, the Chairman of ICSC, as delegated by the Commission, has concluded that the survey resulted in a 3.87 per cent increase in the salaries of staff in the Trades and Crafts category, effective 1 May 2000. В ходе окончательного рассмотрения данных Председатель КМГС в соответствии с делегированными ему Комиссией полномочиями сделал вывод о том, что по результатам обследования оклады сотрудников категории рабочих должны быть повышены с 1 мая 2000 года на 3,87 процента.
Having completed its work, the Working Group adopted the draft convention as a whole, with the exception of the bracketed language, and submitted it to the Commission for final review and adoption at its next session, to be held at Vienna from 25 June to 13 July 2001. Завершив свою работу, Рабочая группа приняла проект конвенции в целом за исключением формулировок, заключенных в квадратные скобки, и представила его Комиссии для окончательного рассмотрения и принятия на ее следующей сессии, которая должна быть проведена в Вене 25 июня- 13 июля 2001 года.
Stresses the importance, in preparation of the final review and appraisal of the New Agenda, of an independent and high-level quality evaluation; подчеркивает важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы;
Bearing in mind that a final review had been mandated, the Commission decided to fine tune its conference structure to address the issues identified in the midterm review. С учетом того, что поручено провести окончательный обзор, Комиссия постановила подкорректировать свою конференционную структуру в целях решения вопросов, выявленных в ходе среднесрочного обзора.
Following their completion, final review reports [, including initial checks on annual inventories and reports on the annual compilation and accounting of assigned amounts,] shall be published by the secretariat. После завершения составления окончательных докладов о рассмотрении [, включая первоначальные проверки национальных кадастров и доклады о ежегодной компиляции и учете установленных количеств,] они публикуются секретариатом.
Women took an active part in the 1995 National Economic Conference and its medium-term review in 1999 and are expected to be involved in the final review, which is scheduled to take place in January 2004. Женщины активно участвовали в работе Национальной экономической конференции 1995 года и среднесрочной оценке ее результатов в 1999 году; предусмотрено также их активное участие в заключительной оценке результатов Национальной экономической конференции, намеченной на январь 2004 года.
All these signs seem to suggest that, once we come to the final review of the UN-NADAF in 2002, we will be faced with an even greater challenge than we had at the beginning of the Agenda. Все эти моменты, похоже, говорят о том, что когда в 2002 году мы подойдем к окончательному обзору НАДАФ-ООН, мы столкнемся с еще более серьезными проблемами, чем в начале осуществления Программы.
The Working Group commenced its final review of the draft convention on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea] (“the draft convention”) on the basis of the text contained in A/CN.9/WG.III/WP.101. Рабочая группа приступила к заключительному этапу рассмотрения проекта конвенции о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов (" проект конвенции ") на основе текста, содержащегося в документе A/CN.9/WG.III/WP.101.
At its fifty-fifth session, the General Assembly stressed the importance of an independent and high-level quality evaluation in preparation of the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея подчеркнула важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы.
[Following their completion, final review reports [containing questions of implementation], including initial checks on annual inventories shall be forwarded through the secretariat to any body that may be designated by the COP/MOP for compliance-related purposes and also to the COP/MOP. [Окончательные доклады по итогам рассмотрения [содержащие вопросы, касающиеся осуществления], включая результаты первоначальных проверок годовых кадастров, препровождаются по их завершении через секретариат любому органу, который может быть назначен КС/СС для целей, связанных с соблюдением, а также КС/СС.
In the context of the final review of UN-NADAF, it was important to increase official financial flows to support African development and to resolve Africa's debt overhang, while at the same time respecting Africa's ownership of the formulation and implementation of development policy. В контексте заключительного обзора НПООНРА важно увеличить потоки официальных ресурсов в целях поддержки развития Африки, а также добиться решения проблемы " долгового навеса " африканских стран, не вмешиваясь при этом в процесс разработки и осуществления ими своей политики развития.
In this work, the secretariat should be assisted by the expert from Germany and, in addition, GRB should make a final review of the proposal (carrying a symbol of the WP.29 working document) at its next, thirty-sixth session, scheduled from 26 February to 1 March 2002. Содействие в этой работе секретариату должен оказать эксперт от Германии, и GRB окончательно рассмотрит данное предложение (имеющее условное обозначение рабочего документа WP.29) на своей следующей, тридцать шестой сессии, которую намечено провести 26 февраля ? 1 марта 2002 года.
The Special Coordinator for Africa informed the Board that UNCTAD's contribution to the final review and appraisal of the implementation of the UN-NADAF, as requested by the General Assembly, was being completed for submission both to the General Assembly and to the Board at its October session. Специальный координатор по Африке уведомил Совет о том, что в настоящее время согласно просьбе Генеральной Ассамблеи завершается подготовка аналитического документа в качестве вклада ЮНКТАД в проведение заключительного обзора и оценки осуществления НПООНРА для представления Генеральной Ассамблее и Совету в ходе его октябрьской сессии.
Furthermore, it was stated that the final review and appraisal would be a comprehensive undertaking which would determine the future course of action of the international community with regard to African development and, in that context, help to determine the role of the United Nations system in support of Africa. Кроме того, было заявлено, что окончательный обзор и оценка будут носить всеобъемлющий характер, в рамках которых будет определен будущий курс действий международного сообщества в отношении развития в Африке, и в этой связи будут содействовать определению роли системы Организации Объединенных Наций в оказании поддержки Африке.
The activities will focus on the implementation of the Plan of Action adopted by the twelfth and final session of the Conference of African Ministers of Transport and Communications in March 2002 in the context of the final review of the second United Nations Transport and Communications Decade in Africa (UNTACDA II) programme. Главное внимание в рамках этих мероприятий будет сосредоточено на осуществлении Плана действий, принятого на двенадцатой и заключительной сессии Конференции министров транспорта и связи африканских стран в марте 2002 года в контексте итогового обзора программы второго Десятилетия транспорта и связи Организации Объединенных Наций в Африке (ЮНТАКДА II).
Introducing the final review of the long-term strategy on the engagement and involvement of young people in environmental issues, the representative of the Secretariat said that UNEP placed particular importance on the contribution that major groups, for example those representing civil society, could make to the work being undertaken by the organization. Представляя заключительный обзор долгосрочной стратегии по привлечению и вовлечению молодежи в решение экологических вопросов, представитель секретариата отметила, что ЮНЕП уделяет особое внимание тому вкладу, который основные группы, к примеру группы, представляющие гражданское общество, могли бы внести в работу, осуществляемую этой организацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.