Sentence examples of "final copy" in English

<>
This is necessary for a final incremental copy of your data. Это необходимо для окончательного добавочного копирования данных.
The director of the military industry of Colombia (INDUMIL), a body attached to the Ministry of Defence, has resolved through resolution No. 149 of 2 August 2002: “To prohibit the sale or supply and the export of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, vehicles, military and paramilitary equipment and spare parts which have Somalia as their final destination” (a copy of the resolution is annexed hereto). Управляющий Военно-промышленной компанией Колумбии (ИНДУМИЛ), находящейся в ведении министерства национальной обороны, в резолюции 149 от 2 августа 2002 года постановляет: «Запретить продажу либо поставку и экспорт всех видов вооружений и связанных с ними материалов, включая оружие и боеприпасы, транспортные средства и военное и полувоенное снаряжение, а также запасные части к ним, конечным местом назначения которых является Сомали» (копия указанной резолюции прилагается).
Pending final verification of the logs, and assuming the last copy operation completed. Ожидаем контрольную проверку логов, и исходя из последней операции по копированию.
In the case he had just described, the staff member had been suspended before an investigation had even been launched and, over 14 months later, had still not been charged; the draft OIOS report that had triggered the suspension had been leaked to the press before the Member States had even received the final report; and the staff member had not been given a copy of the draft report or an opportunity to comment on the allegations against him. В том случае, который он только что описал, сотрудник был отстранен от должности без начала расследования, причем спустя более чем 14 месяцев ему не было предъявлено никаких обвинений; проект доклада УСВН, который послужил причиной его отстранения от должности, получил огласку в прессе еще до того, как государства-члены ознакомились с окончательным докладом; при этом сотруднику не была дана копия проекта доклада или возможность прокомментировать заявления против него.
Participate, as a member of a team, in the production of parliamentary and miscellaneous documentation, supplements and sales publications by preparing desktop publishing layout of the final product in the relevant language for reproduction in hard copy and electronic dissemination; участие в выпуске документов заседающих органов и прочей документации, дополнений и публикаций для продажи путем подготовки с помощью настольных издательских средств макета окончательного документа на соответствующем языке для размножения в виде печатного текста и электронного распространения;
In addition, the TEM and TER Master Plan Final Report was presented to the 68th session of the ITC, held in Geneva on 7-9 February 2006 and an advance copy of the report was distributed to the participants. Кроме того, окончательный доклад по генеральным планам ТЕА и ТЕЖ был представлен на шестьдесят восьмой сессии КВТ, состоявшейся в Женеве 7-9 февраля 2006 года, и среди участников этой сессии была распространена предварительная копия этого доклада.
As evidence of its claim for contract losses, National provided a copy of a final completion certificate dated 12 January 1987. В обоснование своей претензии в связи с потерями по контракту " Нэшнл " представила копию акта окончательной приемки, подписанного 12 января 1987 года.
Please find attached a copy of the final communiqué of the meeting; К настоящему письму прилагается текст Заключительного коммюнике этого совещания;
This is a copy of the final exam, which is what we're taking right now. Это копия заключительного экзамена, который идёт прямо сейчас.
Fusas did not provide a copy of the final acceptance certificate nor any other evidence, which would establish that the project works were finally accepted on 8 September 1990. Компания не представила ни копии акта окончательной приемки, ни каких-либо других доказательств, подтверждающих, что проектные работы были окончательно приняты 8 сентября 1990 года.
As evidence of its claim for financial losses, National provided a copy of the final acceptance certificate dated 9 October 1990, copies of correspondence relating to guarantees issued by the Government of Pakistan, and a letter from the Finance Division of the Government of Pakistan to the Pakistan Banking Council. В качестве доказательств понесенных ею финансовых потерь " Нэшнл " представила копию акта окончательной приемки от 9 октября 1990 года, копии переписки, имеющей отношение к выставленным правительством Пакистана гарантиям, а также письмо, направленное финансовым отделом правительства Пакистана в Пакистанский банковский совет.
When the user accepts the configuration, a copy of the final drawing is copied to document handling in Microsoft Dynamics AX 2012 and connected to the configured line. Когда пользователь утверждает конфигурацию, копия окончательного чертежа передается в модуль обработки документов системы Microsoft Dynamics AX 2012 и присоединяется к сконфигурированной строке.
Chiyoda did not provide a copy of the final acceptance certificate. " Чиода " не представила копии акта окончательной приемки.
In a submission to the Committee dated 5 December 2002, the author transmitted copy of a “Notification of result of final appeal” of the Master [Registrar] of the Supreme Court dated 4 December 1997, informing him that his case had been heard on the same day by the Supreme Court, which had “set aside the death sentence and imposed a sentence of 18 years with effect from the date of arrest”. В представлении в Комитет от 5 декабря 2002 года автор передал копию " Уведомления о результатах окончательной апелляции " магистра [регистратора] Верховного суда от 4 декабря 1997 года, в котором ему сообщалось, что его дело было заслушано в тот же день Верховным судом, который " отменил смертный приговор и заменил его приговором к 18 годам лишения свободы, начиная с даты ареста ".
Westinghouse also provided a copy of the certificate of completion, the final maintenance certificate, the settlement agreement, the loan agreement entered into between AKA and Amanat, and the bank guarantees. " Вестингауз " представила также копию акта приемки работ, окончательный акт по завершении срока обслуживания, соглашение о взаимном засчете претензий, кредитное соглашение, заключенное компаниями АКА и " Аманат ", и банковские гарантии.
In support of this claim, Bangladesh Consortium provided a copy of the contract, the extension of works, and the final acceptance certificate dated 29 May 1988. В обоснование этой претензии " Бангладеш консорциум " представила копию контракта, заказ на дополнительные работы и акт окончательной приемки от 29 мая 1988 года.
In support of its claim, Bangladesh Consortium provided a copy of the contract, extension of work, and provisional and final acceptance certificates for each of the projects. В обоснование своей претензии " Бангладеш консорциум " представила копию контракта, заказ на дополнительные работы, а также акты предварительной и окончательной приемки каждого из проектов.
In support of its claim, Engineering Projects provided a copy of the contract for the Um Qasar Project, the Settlement Agreement, the final acceptance certificate and correspondence between Engineering Projects and Al Amiry regarding likely payment of the monies owed in July 1990. В обоснование своей претензии " Инжиниринг проджектс " предоставила копию контракта по проекту " Ум Каср ", соглашение об урегулировании, акт окончательной приемки и материалы переписки между нею и компанией " Аль-Амири " по поводу возможного перечисления причитавшихся денежных средств в июле 1990 года.
As currently envisioned, the geological model of the polymetallic nodule deposits in the CCZ will consist of a set of digital and hard copy maps and tables describing predicted ore grade and abundance and associated error estimates as well as complete documentation that describes testing procedures for the model and all algorithms used in producing the final model results. На сегодняшний день предполагается, что геологическая модель залежей полиметаллических конкреций в ЗКК будет состоять из комплекта цифровых и печатных карт и таблиц, в которых будут отражены параметры прогнозируемой рудной сортности и плотности залегания и связанные с ними погрешности, а также из полной документации с описанием процедур испытаний модели и всех алгоритмов, использованных при получении окончательных результатов модели.
Compare the copy with the original. Сравни копию с оригиналом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.