Sentence examples of "figured pique" in English

<>
We easily figured out the password. Мы без проблем подобрали пароль.
So why isn’t Washington exploiting this soft-power advantage, rather than throwing it away in a fit of pique or, if Lavrov has it right, a moonshot attempt to weaken the Russian regime? Так почему же Вашингтон не использует эти преимущества мягкой силы, а отказывается от них в припадке задетого самолюбия или, как верно заметил Лавров, в импульсивной попытке ослабить российский режим?
For a start, they figured that in the region more than 50 stork "apartments" are in an unsafe condition. Для начала подсчитали, что в области в аварийном состоянии находятся более 50 аистиных "квартир".
Meanwhile, there are also signs that Russia’s fit of national pique is sending its economy into a tailspin — and much of the destruction is actually self-imposed. Между тем, и в России появляются признаки того, что из-за приступов задетого национального самолюбия ее экономика входит в неуправляемый штопор.
The hackers figured out the password from Apple ID and then used it to gain access to iCloud. Хакеры узнали пароль от Apple ID и использовали его для доступа к iCloud.
The Bush administration denied Taiwan arms out of pique rather than to prevent America from being drawn into a war. И администрация Буша отказывалась продавать Тайваню оружие не из страха ввязаться в войну, а только из принципа.
We figured that, like the Apollo project, one or more Earth flight tests of bits and pieces of the full-scale EDL design would be required. Мы решили, что как и с проектом «Аполлон», нам понадобится провести одно или более летных испытаний на Земле для проверки всех элементов полномасштабной конструкции входа, снижения и посадки.
And money, given or withdrawn, as well as Jews refusing to vote for Obama out of pique, could make all the difference in crucial "swing states" such as Florida. И деньги, предоставленные или отозванные, так же как и евреи, отказывающиеся голосовать за Обаму из чувства досады, могли иметь решающее значение в "колеблющихся штатах", таких как Флорида.
With eight billion people on Earth by mid-century, Musk figured that one in a million would prefer Mars to California, and those would “be part of a founding team of a new civilization.” К середине столетия на Земле будет жить восемь миллиардов человек, и Маск подумал, что один из миллиона наверняка предпочтет Марс Калифорнии, и это будет «команда создателей новой цивилизации».
Ajax cut his own throat in a fit of pique. Аякс перерезал себе горло в припадке злобы.
At the time they figured his drink bag had leaked somehow. Тогда они решили, что это почему-то протекает емкость с питьевой водой.
We need to pique his interest. Мы заденем его самолюбие.
But he figured it would be just a few minutes before they were back together at the airlock. Но он решил, что через несколько минут они снова встретятся в шлюзовой камере.
I just wanted to pique your interest enough that you'd want to see more. Я просто хотела подогреть ваш интерес в достаточной степени, чтобы вы хотели увидеть ещё.
The bad news has officially been pronounced, but the market still hasn't figured out the full extent of the damage. Дурные новости были официально объявлены, но рынок еще не постиг всего размера ущерба.
Simon, an alert will only pique interest and drive people to view the footage. Саймон, предупреждение только подогреет интерес и побудит людей просмотреть запись.
With money running low from the sale of my first startup, trading offered hopes of some quick cash while I figured out my next move. Деньги от продажи моего первого стартапа подходили к концу, а трейдинг давал надежду на некоторые быстрые наличные деньги, пока я рассчитывал свой следующий ход.
Would it pique your interest more if I told you my father was a severe disciplinarian? Подогрею ли я твой интерес, если скажу, что мой отец был приверженцем строгой дисциплины?
And if you’re one of those people that figured out a way to do it, great. И если вы нашли способ сделать это – здорово.
The decision to withdraw seems to reflect Zuma’s own fit of pique following Sudanese President Omar al-Bashir’s trip to South Africa in June 2015. Решение об отзыве, похоже, отражает раздражение Зумы, последовавшее после поездки президента Судана Омара аль-Башира в Южную Африку, в июне 2015 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.