Sentence examples of "figure" in English with translation "личность"

<>
Ahmadinejad is a charismatic figure; Bernanke is not. Ахмадинежад – харизматическая личность; Бернанке нет.
Mladic, not Karadzic, was the dominant figure that evening. Младич, а не Караджич был доминантной личностью на том вечере.
Trying to figure out who's the DEA mole. Пытаюсь выяснить, личность "крота" в УБНОН.
Yeah, that was very short, but you could see it's a completely different figure. Right? Да, очень коротко. Но вы же видите, что это совершенно иная личность. Не так ли?
In other terms, they don't want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure. Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
Keep in mind that only official representatives can create a Page for an organization, business, brand or public figure. Помните, что только официальные представители организации, компании, бренда или публичной личности могут создавать для них Страницу.
Keep in mind that only authorized representatives can manage a Page for a brand, place, organization or public figure. Помните о том, что только официальные представители могут управлять Страницей бренда, места, организации или публичной личности.
When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene. Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену.
Well, there's gotta be something that we missed, some detail that'll help us figure out who she is. Наверняка мы что-то упустили, деталь, что может помочь нам определить её личность.
His Holiness the Karmapa talks about how he was discovered to be the reincarnation of a revered figure in Tibetan Buddhism. Eгo Святейшество Кармапа рассказывает, как было обнаружено, что он является реинкарнацией легендарной личности в Тибетском Буддизме.
Note: Anyone can create a Page, but only official representatives can create a Page for an organization, business, brand or public figure. Примечание. Любой пользователь может создать Страницу, но Страницу для организации, компании, бренда или публичной личности может создать только официальный представитель.
Of course Sinatra as a public figure behaved like the outsize celebrity he was, with a lifestyle the average Joe could hardly emulate. Конечно же, Синатра как публичная личность вел себя, как и подобает знаменитостям такого масштаба, и его образ жизни был недосягаем для простых Джонни.
Though admired in parts of eastern Libya under rebel control, Abdel-Jalil is a dour figure who lacks the charisma characteristic of revolutionary leaders. Несмотря на популярность в некоторых регионах восточной Ливии, контролируемой повстанцами, Абдель-Джалиль – своевольная личность, которой не хватает харизматических качеств революционных лидеров.
Maybe that’s what’s at the back of the minds of some of those who have rallied to the improbable figure of Donald Trump. Не исключено, что этим подсознательно и руководствуются те, кто поддерживает невероятную личность — Дональда Трампа.
The central character, Raskolnikov, is a largely sympathetic figure, full of tragic contradictions, who strays into a brutal crime but is redeemed through punishment and faith. Центральный герой Раскольников — это личность, вызывающая главным образом сочувствие. В нем полно трагических противоречий, он совершает зверское преступление, но затем искупает свою вину наказанием и верой.
But this one is teaching us about the nature of power in a world where social media can create an intimate bond with even the grandest figure. Но этот учитель говорит нам о природе власти в мире, где социальные сети могут порождать тесную связь даже с самыми великими личностями.
Likewise, many online forums and chat groups discussing the figure and life of John Paul II have appeared, yet, on 2 April, almost all news about the pope disappeared, stated AsiaNews. Аналогично, появилось множество форумов и чатов, где обсуждались личность и жизнь Иоанна Павла II, однако 2 апреля почти все новости о Папе исчезли, сообщает AsiaNews.
If a Page isn't the official Page of a brand, place, organization or public figure, the Page name can't mislead others into thinking it's an official Page or that it's managed by an authorized representative. Если Страница не является официальной Страницей, представляющей бренд, место, организацию или публичную личность, название Страницы не должно наводить других пользователей на мысль, что она является официальной Страницей или управляется полномочным представителем.
In compliance with marginal figure 10 of the Circular of the Federal Banking Commission, the rules for identification of the beneficial owner established by CDB 98 are the minimum standard applicable both for banks and for securities dealers and investment fund managers. В соответствии с пунктом 10 Циркуляра Федеральной банковской комиссии правила установления личности экономического правопреемника, определенные в КБО-98, являются минимальным стандартом, действительным как для банков, так и для маклеров по операциям с ценными бумагами и инвестиционных компаний.
While not entirely addressing the flaws in the design, the new situation - with the strongest political figure heading the executive branch - will permit more effective performance by the government, which is still battling to recover from Putin's administrative reforms of 2004. Не пытаясь исправить недостатки в проекте, новая ситуация - в которой самая сильная политическая личность возглавляет исполнительную ветвь власти - обеспечит более эффективную работу правительства, которое все еще старается оправиться от административных реформ Путина, проведенных в 2004 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.