Sentence examples of "fighting man" in English

<>
Thomas, you're a bookmaker, a robber, a fighting man, you're not a fool. Ты принимаешь ставки, ты разбойник, ты боец, но ты не дурак.
When fighting men return from the front line, they like to live it up. Бойцы, как их с передовой снимут, ужасно до жизни жадные.
As the historian Andrew Roberts has observed, “soldier for soldier the German fighting man and his generals outperformed Britons, Americans and Russians both offensively and defensively by a significant factor virtually throughout the Second World War.” Как отметил историк Эндрю Робертс, «один на один германские солдаты и их генералы в значительной степени превосходили британцев, американцев и русских как в наступлении, так и в обороне, на протяжении всей Второй мировой войны».
Fighting girls, man. Дерусь с девками, чувак.
I'm fighting for every man in the 82nd Ground Division. "Я буду сражаться за каждого солдата 82-ой стрелковой дивизии".
Even if Tokyo would have been destroyed, Japan would go on fighting to the last man. Даже, если Токио разрушат, Япония будет сражаться до последнего человека.
My mom and my sister were fighting about aa bad man taking my sister away. Моя мама и сестра ссорились из-за плохого человека, который собирается увезти мою сестру.
Hockey will be fighting you to the last man. Хоккейная лига будет сражаться до последнего.
“It is in truth not for glory, nor riches, nor honors that we are fighting,” they declared, “but for freedom alone, which no honest man gives up but with life itself.” «Мы боремся не за славу, богатство или почести, – провозгласили они, – а лишь за свободу, которую каждый честный человек будет защищать ценой жизни».
The incident was subsequently followed by further related skirmishes in Bouaké among the soldiers of the Forces nouvelles, who were reportedly fighting over the spoils, and two other attempted bank robberies in Man and Korhogo, in October. За этим инцидентом последовали новые связанные с ним стычки между солдатами Новых сил в Буаке, возникшие, по имеющимся сведениям, при дележе награбленного, и еще две попытки ограбления банков в Мане и Корого в октябре.
During the incursion, Palestinian militants ambushed and destroyed an armoured personnel carrier, killing six soldiers. Heavy fighting ensued, resulting in the deaths of 13 Palestinians, among them four children and a 60-year-old man, and in injuries to more than 100 people, among them at least 25 children. В ходе этой операции палестинские боевики обстреляли из засады и уничтожили бронетранспортер, убив шестерых солдат, после чего завязался жестокий бой, в результате которого погибли 13 палестинцев, в том числе четверо детей и 60-летний старик, и получили ранения более 100 человек, в том числе 25 детей.
“All this fighting is the consequence of bad political, social and economic policies,” said a 47-year-old captain with gold teeth, quoting Jean Jacques Rousseau on the social contract and Thomas Jefferson on the rights of man. «Вся эта борьба - следствие плохого политического, общественного и экономического курса, - говорит 47-летний капитан с золотыми зубами, цитирующий слова из трактата Жан-Жака Руссо об общественном договоре и Томаса Джефферсона о правах человека.
In the view of the U.S. Navy leadership, A2/AD — as it is now called — has existed since the dawn of warfare when primitive man was fighting with rocks and spears. По мнению командования ВМС США, система A2/AD существует с первых дней истории войн и сражений, когда примитивный человек сражался камнями и копьями.
The man who I have sworn to serve faithfully is fighting for his life downstairs, and you see that as a political opportunity. Человек, которому я поклялся служить верой и правдой, борется за свою жизнь этажом ниже, а вы видите в этом благоприятную возможность.
Canada also believes that an instrument must cover all conventional weapons, including small arms and light weapons, man portable air defence systems (MANPADS), main battle tanks and armoured fighting vehicles, combat aircraft, warships and conventionally armed missiles. Канада также считает, что документ должен охватывать все виды обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, переносные ракетно-зенитные комплексы (ПЗРК), основные боевые танки и бронированные боевые машины, боевые самолеты, военные корабли и ракеты с обычным зарядом.
But there is plenty of precedent for an alienated and disenchanted young man, brought up in the West (Abdulazeez attended high school and college in Chattanooga), to seek a cause worth fighting for – and to find it in the perceived humiliation of Islam by America and the West. Однако есть много прецедентов, когда оказавшийся в изоляции, разочарованный молодой человек, выросший на Западе (а Абдулазиза учился в школе, а затем в колледже в Чаттануге), начинает искать цель, достойную борьбы, – он нашел ее в предполагаемом унижении ислама Америкой и Западом.
Can Putin, a man whose warplanes were recently bombing Saudi-backed rebels in northern Syria, really persuade the kingdom to grant concessions on output to Iran, which is backing rebels fighting Saudi troops in Yemen? Сможет ли Путин, человек, чьи боевые самолеты недавно бомбили повстанцев на севере Сирии, которых поддерживает Саудовская Аравия, действительно убедить королевство пойти на уступки по объемам производства для Ирана, поддерживающего боевиков, воюющих против войск Саудовской Аравии в Йемене?
They are too busy fighting against each other to care for common ideals. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
The man reading a book over there is my father. Мужчина, который читает книгу вот там - мой отец.
The fighting there lasted several days. Бой там длился несколько дней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.