Sentence examples of "field separation character" in English

<>
With Executive Board approval, UNICEF has established reserves or funds for field office accommodation and staff housing; separation and termination liabilities; and procurement services. С согласия Исполнительного совета ЮНИСЕФ создал резервы или фонды для оборудования на местах служебных помещений и размещения персонала; покрытия обязательств, связанных с уходом в отставку и окончанием срока службы; и оказания услуг по закупкам.
The general increase in the number of peacekeeping staff and the associated increase in the volume of staff receivables created when staff are separated, and the administrative difficulties in managing attendance records in the field, also require strengthening of the staffing capacity to follow up on the outstanding separation cases and ensure the timely processing of payroll transactions. Увеличение общего числа персонала миротворческих миссий и, соответственно, объема дебиторской задолженности, возникающей при прекращении службы, а также трудности административного характера, связанные с ведением табелей учета рабочего времени на местах, также объясняют потребность в дополнительных сотрудниках для обработки дел, связанных с прекращением службы, и своевременного проведения операций по выплате заработной платы.
The hopes raised by the Israeli withdrawal from Gaza had soon dissipated in the light of Gaza's gradual transformation into a vast prison following the deliberate severance of its ties with the outside world; the curfews, closures and collective punishment; the construction of the separation wall; the expansion of settlements in the West Bank; and the obliteration of the Palestinian character of Jerusalem. Возникшие в связи с уходом Израиля из Газы надежды вскоре рассеялись по мере постепенного превращения Газы в огромную тюрьму, после того как были сознательно пресечены ее связи с внешним миром; введены комендантский час, коллективные наказания, и закрыты границы после строительства разделительной стены; после расширения сети поселений на Западном берегу и уничтожения палестинского облика Иерусалима.
Israel must put an end to its occupation of and illegal practices in the occupied Palestinian territory, including the illegal construction of the separation wall, which is aimed at seizing and annexing Palestinian land and property and modifying the demographic and geographic character of the Palestinian territory. Израиль должен положить конец оккупации и применению на оккупированной палестинской территории незаконной практики, включающей незаконное строительство разделительной стены, что ставит себе целью захват и аннексию палестинских земель и имущества, изменение демографического и географического характера палестинской территории.
One Administrative Assistant (Field Service) would be required to supervise and support the newly developed electronic check-in and check-out process, which was introduced in September 2007 to automate administrative work processes related to the recruitment and separation of civilian personnel. Будет необходимо учредить одну должность младшего сотрудника по административным вопросам (категория полевой службы) для контроля и поддержки недавно разработанного процесса электронной регистрации прибывающего и убывающего персонала, который был внедрен в сентябре 2007 года для автоматизации административных процедур, связанных с набором и увольнением гражданского персонала.
The Resource Names field has a character limit of 255 characters. Поле Имена ресурсов имеет ограничение по символам: не более 255 символов.
Create an Excel file, and then convert it to an XML file that complies with the field names, character limitations, and other data requirements for Microsoft Dynamics AX. Создайте файл Excel, преобразуйте его в XML-файл, соответствующий именам полей, ограничениям по символам и другим требованиям Microsoft Dynamics AX.
In the Separator field, enter the character that should separate this object from the next object when the address is displayed. В поле Разделитель введите символ, который должен отделить этот объект от следующих объектов, когда адрес отображается.
In the Type field, select the type of mask character. В поле Тип выберите тип символа маски.
However, a field body may contain the CR/LF character combination when used in header folding. Тем не менее в тексте поля может присутствовать сочетание символов возврата каретки и перевода строки, если оно используется для развертывания заголовка.
In the Description field, type a description of the mask character. В поле Описание введите описание символа маски.
This field can contain only numbers and the character x. Это поле может содержать только цифры и символ x.
The certificate's Subject field contains the common name as the wildcard character (*) Поле Subject сертификата содержит общее имя в виде подстановочного знака (*)
The ASCII value field is automatically populated with the ASCII value for the character. Поле Значение в коде ASCII автоматически заполняется значением ASCII для этого символа.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention, and the other major arms-control, disarmament and non-proliferation agreements, particularly in the field of weapons of mass destruction, are all multilateral in character. Важнейшие международные соглашения в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения, к которым, в частности, в сфере оружия массового уничтожения относятся Договор о нераспространении ядерного оружия, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Конвенция о запрещении химического оружия, Конвенция о запрещении биологического оружия, являются многосторонними по своему характеру.
A field name must be composed of printable US-ASCII text characters except the colon (:) character. Имя поля может включать все печатные текстовые знаки US-ASCII за исключением двоеточия (:).
The Court stated that it “is mindful that in the field of environmental protection vigilance and prevention are required on account of the often irreversible character of damage to the environment and of the limitations inherent in the very mechanism of reparation of this type of damage.” Суд заявил, что он учитывает, что в области охраны окружающей среды бдительность и профилактика необходимы в силу зачастую необратимого характера ущерба, который может быть причинен окружающей среде, а также в силу ограничений, присущих самому механизму возмещения такого рода ущерба.
“mindful that, in the field of environmental protection, vigilance and prevention are required on account of the often irreversible character of damage to the environment and of the limitations inherent in the very mechanism of reparation of this type of damage. " принял во внимание, что в области охраны окружающей среды необходимо проявлять бдительность и предосторожность с учетом часто необратимого характера ущерба, причиняемого окружающей среде, и ограничений, присущих механизму возмещения такого вида ущерба.
Further activities of TRANSCEM in the field of Transport, especially in matters of sea transport and combined transport (e.g. freight villages) are underway, with national and regional character. СЕТМО занимается и другой деятельностью в области транспорта, особенно в вопросах морских и комбинированных перевозок (" крупные грузовые терминалы ") национального и регионального характера.
As the central offices of the Federal Länder, the Criminal Offices of the Federal Länder are responsible in the field of drug prevention for the collection, evaluation and forwarding of information and, as a rule, also for conducting investigations of supraregional character. Будучи главными органами полиции федеральных земель, земельные управления уголовной полиции несут ответственность за предотвращение незаконного оборота наркотиков, за сбор, анализ и передачу информации, а также, как правило, за проведение расследований на земельном уровне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.