Sentence examples of "ferry-boat port" in English

<>
I can't afford the ferry boat. Мне не хватит на паром.
Maybe there's a ferry boat leaving directly from Bari to Turky. Если повезёт, на пароме можно будет попасть прямо в Турцию.
Bring a crystal to the ferry boat where I killed your parents. Принесите кристалл на паром, где я убил ваших родителей.
Eben has us on the ferry boat. Эбен позвал нас на паром.
Zola and Bailey and tumors on the walls and ferry boat scrub caps. Золу и Бейли, опухоль на стене и шапочка с паромами.
A boat like this loads up at port, signs on as many men as it can hold, then goes out for months, sometimes years at a time. Подобные суда загружаются в порту людьми под завязку, и уходят в автономное плавание на месяца, иногда даже годы.
Further south, in the Lower Juba region, JVA is reportedly holding a Republic of Korea fishing boat and its crew in Kismaayo port, apparently for failing to pay fishing dues. На юге страны в округе Южная Джубба Альянс долины реки Джуба удерживает рыболовное судно Республики Корея и его экипаж в порту Кисмайо, по всей видимости, за то, что они не внесли плату за лов рыбы.
The boat is currently anchored near the port of Hobyo and the crew are still being held against their will. В настоящее время судно находится вблизи порта Хобио, а экипаж находится в условиях задержания вопреки его воле.
Maybe they're getting a boat from there and sailing it down to Port Canaveral, Florida. Возможно, там возьмут лодку и поплывут в порт Канаверал, Флорида.
In territorial waters such as in the contiguous zone and in the open sea, a police boat that locates a ship implicated in the illicit transport of migrants can, under certain conditions, carry out an inspection of this ship and “confiscate it by accompanying it to a national port”. В территориальных водах, в частности в прилегающей зоне и в открытом море, полицейский катер, который обнаруживает судно, осуществляющее незаконную перевозку мигрантов, может, при определенных условиях, провести инспекцию на борту этого судна, а также конфисковать его и препроводить в какой-либо национальный порт.
On May 4, rail cars loaded with 70-ton M-1s and M-2 Bradley armored fighting vehicles rolled off a ferry at the port in the Georgian city of Batumi. 4 мая платформы, загруженные 70-тонными танками М1 и боевыми машинами пехоты М2 «Брэдли», прибыли на пароме в грузинский город Батуми.
In May, during the same week that Pyongyang launched a missile vaguely in the direction of Vladivostok, North Korea also launched a new ferry service to the port city. В мае (на той же неделе, когда Пхеньян запустил ракету «более или менее» в направлении Владивостока) КНДР также запустила в этот портовый город и новую паромную переправу.
Motorized displacement passenger vessels operating on ferry services or intra-urban lines within the limits of port waters and motorized ferries shall, when under way, carry in addition to the lights prescribed in paragraph 1 of the present article a yellow flashing light visible from all directions placed above the masthead light. Пассажирские водоизмещающие моторные суда, работающие на переправах или на внутригородских линиях в границах портовых вод, а также моторный паром на ходу должны нести, кроме огней, предписанных в пункте 1 настоящей статьи, желтый проблесковый круговой огонь, расположенный выше топового.
In 2013, it finished renovating the railroad link between the two countries, and this month, ferry traffic opened between Vladivostok and the North Korean port of Rason. В 2013 году она завершила реконструкцию железнодорожной ветки между двумя странами, а в мае этого года между Владивостоком и северокорейским портом Расон начал курсировать паром.
Such a situation occurs, for example, if trailers or semi-trailers with goods arrive at a sea port by ferry, and TIR Carnets have been already accepted in the country of departure where the holders are resident. Такая ситуация имеет место, например, если прицепы или полуприцепы с грузом прибывают в морской порт на пароме, а книжки МДП уже были приняты в стране отправления, где держатели имеют постоянное местопребывание.
ATUS data can be used to calculate time spent at various locations (such as at home, a workplace, and at school) or using different modes of transport (such as driving a car, truck, or motorcycle; taking a boat or ferry; and riding a bus). Данные АТУС могут использоваться для расчета времени, проведенного в различных местах (таких как дом, работа, школа) или времени, которое человек проводит в различных видах транспорта (например, за рулем автомобиля, грузовика или мотоцикла; на судах или паромах и в поездках на автобусе).
List of high-risk persons involved in the nuclear programme/ballistic missile programme as found in the annex to the resolution has already been conveyed to Customs Officers monitoring leaving/arriving passengers at the Sir Seewoosagur Ramgoolam International Airport, Port Louis Ferry Terminal and Plaine Corail International Airport in Rodrigues, respectively. список представляющих большую опасность лиц, участвующих в ядерной программе/программе по баллистическим ракетам, приводимый в приложении к резолюции, уже препровожден сотрудникам таможни, контролирующим убытие/прибытие пассажиров в Международном аэропорту Сир Сивусагур Рамгулам, паромном терминале Порт-Луиса и Международном аэропорту Плейн Корейл в Родригесе.
The ground combat branch ultimately needed four days to get the vehicles into the Bulgarian port, on the boat and to Batumi. Военным потребовалось четыре дня, чтобы отправить тяжелую технику в болгарский порт, погрузить ее на паром и доставить ее в Батуми.
The driver argued that he had picked up the already sealed semi-trailer at a port where it had arrived by ferry. Водитель утверждал, что он принял уже опломбированный полуприцеп в порту, куда он прибыл на пароме.
Traffic between Vladivostok and the port of Rajin in North Korea has become so heavy that local officials this year launched a dedicated ferry line between the two cities. Морское сообщение между Владивостоком и северокорейским портом Наджин настолько увеличилось, что местные власти в этом году организовали специальную паромную линию между двумя портами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.