Sentence examples of "felttipped marker" in English

<>
A “Life Marker Chip” originally picked for ExoMars 2018 would have used antibodies to detect organic molecules, similar to tests used in the medical world. В приборе Life Marker Chip, первоначально отобранном для «Экзомарса 2018», планировалось использовать антитела для обнаружения органических молекул, как это делается в мире медицины.
“There is no ideal bio-marker, unless life walks up to you and waves,” declares Mark Sims, the ExoMars team member who led development of the now-canceled Life Marker Chip. «Нет и не может быть идеального биомаркера, если только жизнь сама не подойдет к нам вплотную и не помашет рукой», — говорит Марк Симс из проекта «Экзомарс», разрабатывавший прибор Life Marker Chip, которому не дали дорогу.
The underlying is indicated with the vertical marker at 875. Цена базового актива отмечена вертикальным маркером на 875.
Thus, for example, to change the Fibonacci Fan location, one has to hold its central marker with the left mouse button and move the cursor. Так, например, чтобы изменить положение Веера Фибоначчи, следует захватить левой кнопкой мыши его центральный маркер и переместить курсор.
Use the 30 level as another buy in marker and you should be able to continue to benefit even during times of extreme market volatility. Используйте уровень 30 для следующего сигнала на вход в рынок, и вы сможете получать прибыль даже во времена сильной рыночной волатильности.
To do so, one has to select the object and, holding Ctrl pressed, move it with the central marker. Для этого необходимо выделить объект и, нажав клавишу Ctrl, переместить его при помощи центрального маркера.
The U.S. in particular touts its success in sports as a marker of its civilization. К примеру, США особенно гордятся своими достижениями в спорте, называя их одним из характерных признаков их цивилизации.
As a wobbly truce takes hold in eastern Ukraine, the anti-sanctions bloc will lay down a marker at an EU summit starting Thursday in Brussels. Поскольку сейчас на востоке Украины установилось шаткое перемирие, антисанкционный блок даст о себе знать на саммите Евросоюза, который начнет работу в четверг в Брюсселе.
On her blog, Le Pen presented the French beach as a sort of sacred space — a timeless marker of French national identity. В своем блоге Ле Пен представила французский пляж как своего рода священное пространство — вневременной маркер французской национальной идентичности.
The marker of race drifted away from a binary consideration of a person’s ancestry and became increasingly based on one’s appearance. Определение расы перестало зависеть от предков, вместо этого сосредоточившись на внешнем виде.
“To me, personally, our story is a marker. «Лично для меня наша история — это показатель.
For example, a location Page for Jasper’s Market named "Jasper’s Marker (246 Mission Street, San Francisco)” could be adjusted to “Jasper’s Market (Westfield Mall). Допустим, Страница места для Jasper’s Market называется «Jasper’s Marker (246 Mission Street, San Francisco)». Ее можно переименовать в «Jasper’s Market (Westfield Mall)».
Choose between marker, chisel-tip and neon brushes from the options at the top of the screen. выбрать маркер, выделитель или неоновые кисти из параметров вверху экрана;
Move your mouse over the video and click the scissors icon to bring up the snip marker. Наведите курсор мыши на видео и нажмите на значок ножниц. Появится маркер.
And once outgoing Secretary of State Hillary Clinton had put down a very clear marker at the end of 2012 that the United States would take a vigorous stance opposing the Moscow-driven Eurasian Union project as an attempt to "re-Sovietize" the region, the planning should have begun to ensure that that was not simply empty rhetoric. А когда госсекретарь США Хиллари Клинтон, покидая свой пост в конце 2012 года, четко и однозначно заявила о том, что США будут активно противодействовать московскому проекту по созданию Евразийского союза, видя в нем попытку «повторной советизации» региона, надо было начать подготовку соответствующих планов, чтобы эти заявления не превратились в пустословие.
Having virtually wrecked his credibility by failing to carry out his threat of a military response to Syrian president Bashar al-Assad’s use of chemical weapons, Obama has already laid down another self-defeating marker by insisting that there will be no American “combat boots on the ground” in the attempt to roll back the Islamic State. Не сумев осуществить свою угрозу дать военный ответ на применение сирийским президентом Башаром аль-Асадом химического оружия, Обама буквально разрушил свой авторитет и репутацию, а потом нанес по ним еще один сокрушительный удар, заявив, что не отправит американских солдат воевать с «Исламским государством».
Obama understands, as I believe Hillary Clinton understands, that resolving those crises is the true key to matters of war and peace - the true marker of the possibility of international alliances. Обама понимает, как я считаю, понимает и Хиллари Клинтон, что решение этих ключевых проблем является ключом к решению вопросов войны и мира - действительных индикаторов возможности международных альянсов.
But ethnicity as the main marker of nationality is a vague and dangerous concept, not least because it leaves all minorities out in the cold. Но этническая принадлежность в качестве главного признака национальности является неопределенным и опасным понятием, и не в последнюю очередь из-за того, что она оставляет без внимания все меньшинства.
The historic influx of new entrants into the global work force, each aspiring to Western consumption standards, is simply pushing global growth past the safety marker on the speed dial. Исторический приток в мировую систему рабочей силы новых кадров, которые стремятся к западным стандартам, приводит к тому, что скорость мирового развития превышает безопасные пределы.
Take a marker and write their conditions and their vitals on their right arm. Возьмите маркер и запишите их состояние и их жизненные показатели на их правую руку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.