Sentence examples of "fell to" in English

<>
The vase fell to the floor and shattered. Ваза упала на пол и разбилась.
It fell to me to take care of the baby. На меня легла обязанность следить за ребёнком.
It fell to pieces. Он развалился на части.
A dead leaf fell to the ground. Сухой лист упал на землю.
One of the apples fell to the ground. Одно из яблок упало на землю.
The kid stumbled and fell to his knees. Ребенок споткнулся и упал на колени.
For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier. В третьем квартале, окончившемся 30 сентября, чистый доход Bombardier сократился до $147 млн, или 8 центов за акцию, со $172 млн, или 9 центов за акцию, в прошлом году.
The factory PMI for Germany, Russia's biggest trade partner in the EU, fell to an 11-month low of 51.4. PMI производственного сектора Германии, самого крупного торгового партнера России в ЕС, упал до самой низкой за 11 месяцев отметки 51,4.
Meanwhile, in the bloc's second-largest economy, France, the PMI fell to 46.9. Тем временем, во второй по величине экономике блока, Франции, PMI упал до 46,9.
Net orders fell to 26 aircraft, from 83. Общее число заказов упало с 83 до 26 самолетов.
The bitcoin exchange rate, after reaching a peak of 30 dollars (23 euros) in June 2011, fell to 2 dollars five months later, returning today to around a dozen dollars (rates are listed on the bitcoincharts.com site). Курс биткойна, достигнув максимума в 30 долларов (23 евро) в июне 2011 г., пять месяцев спустя упал до 2 долларов, прежде чем возвратиться сегодня примерно к десяти долларам (курсы указаны на сайте bitcoincharts.com).
The virtually bloodless seizure of Crimea, which fell to Russian troops in early 2014 without a fight, led most observers to conclude that Ukraine was effectively defenseless and at Moscow’s mercy. Фактически бескровный захват Крыма, который в начале 2014 года сдался без боя российским войскам, заставил большинство наблюдателей сделать вывод, что Украина оказалась беззащитной, и ее судьба зависит от милости Москвы.
After al-Bab fell to Turkish backed forces in late February, Turkish backed forces attacked SDF positions west of al-Arima. Когда поддерживаемые Турцией войска в конце февраля заняли Эль-Баб, они атаковали позиции Сирийских демократических сил к западу от Аль-Аримы.
Five days later, on August 14, Manbij fell to the SDF, prompting concerns in Ankara that the group would expand to Jarablus and al-Bab, the latter of which would then allow for the connecting of Kurdish territory along the Turkish-Syrian border. Спустя пять дней 14 августа Сирийские демократические силы взяли Манбидж. Это вызвало у Анкары беспокойство, так как данная группировка могла продолжить продвижение на Джераблус и Эль-Баб. Захватив последний, курды замкнули бы свою территорию вдоль турецко-сирийской границы.
Japan’s manufacturing PMI for February fell to 51.5 from 52.2, contrary to estimates. Производство Японии PMI за февраль снизился до 51,5 с 52,2, в отличие от прогнозов.
He is blaming indistinct US policy for yesterday’s market nervousness (easier to sell to the Russian public after the RUB fell to a record low versus the EUR, potentially triggering inflation down the line), for good measure he added that Yanukovych remains Ukraine’s legitimate President. Он винит неопределенную политику США во вчерашней нервозности рынка (легче внушить россиянам, после того как рубль упал до рекордного минимума по отношению к евро, потенциально приводя к инфляции в дальнейшем), и при этом добавил, что Янукович остается легитимным президентом Украины.
From my point of view, the headline CPI, which is what the Reserve Bank of Australia targets, fell to 1.3% yoy from 1.7% yoy. С моей точки зрения, CPI, на что и Резервный банк Австралии смотрит, упал на 1,3% в годовом выражении с 1,7% в годовом исчислении.
Street sentiment said it probably stepped in again yesterday after the ruble fell to a record low of USDRUB 54.9090. Настроения рынка свидетельствовали о том, что банк, вероятно, вмешается вновь, учитывая, что вчера цена на доллар упала до рекордно низкого уровня 54,9090 рубля.
EURUSD fell to a fresh 9-year low on Tuesday, and its incredibly weak start to 2015 has come as something of a shock to the markets. Пара EURUSD упала до нового 9-летнего минимума во вторник, и такое невероятно слабое начало года 2015 стало своего рода шоком для рынков.
The Turkish lira fell to a record low against the US dollar this morning as Turkey’s economy minister suggested that the independence of the Central Bank of the Republic of Turkey (CBRT) should hinge on whether it is taking “national interest” into account. Турецкая лира упала до рекордного минимума по отношению к доллару США сегодня утром, поскольку министр экономики Турции дал понять, что независимость Центрального Банка Турецкой Республики (ЦБТР) должна всецело зависеть от того, учитываются ли «национальные интересы».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.