Sentence examples of "federal state" in English

<>
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
Similarly, as the EU evolved into a federal state, its loyal citizens would reject nationalism based on ethnic affinities and instead identify with the democratic principles of the federation's constitution. Схожим образом, когда ЕС превратился в федерацию, его лояльным гражданам было необходимо отказаться от национализма, основанного на этническом сходстве, а вместо этого идентифицировать себя с демократическими принципами конституции федерации.
Another very important challenge is the proposal to make Ukraine a federal state. Еще одна очень важная проблема — это предложение сделать Украину федеративным государством.
Such a federal state can be justified by claiming that the moral substance of traditional nation states has been deeply compromised by past belligerence, or as a practical preventive measure to keep the potential of new nationalist passions in check. Такую федерацию можно оправдать тем, что моральная составляющая национального государства была серьезно скомпрометирована последними разногласиями, или она будут служить в качестве превентивной меры для сдерживания всяческих попыток пойти на конфликт.
Furthermore, the basic decision taken in article 20 opting for a republican, democratic and social federal State based on the rule of law is not subject to amendment. Кроме того, утвержденное в статье 20 основополагающее решение об установлении республиканского, демократического и социального федеративного государства, основанного на верховенстве права, не подлежит пересмотру.
Resolution of the Government of the Russian Federation of 17 August 2006, No. 507 “On monetary payments in 2006 to doctors, medical assistants and medical nurses of emergency medicine of federal State health-care institutions under the aegis of the federal medical and biological agency”. Постановление Правительства Российской Федерации от 17 августа 2006 года № 507 «О денежных выплатах в 2006 году врачам, фельдшерам и медицинским сестрам скорой медицинской помощи федеральных государственных учреждений здравоохранения, находящихся в ведении Федерального медико-биологического агентства».
Ms. Paternottre (Belgium), responding to the questions posed, said that the federal State and federated entities had different jurisdictions, although there were some split jurisdictions in some areas. Г-жа Патернотр (Бельгия), отвечая на заданные вопросы, говорит, что федеративное государство и субъекты федерации имеют разную юрисдикцию, хотя в некоторых областях существуют смешанные юрисдикции.
For its part, the Main Board of Alliance of SNSD concluded on 26 January that future federal or, in fact, confederal units should have the explicit right to self-determination, up to and including secession, as well as more State-like powers than the current entities. Со своей стороны, Союз независимых социал-демократов (СНСД) в заявлении своего Руководящего комитета от 26 января подчеркнул, что будущие субъекты федерации или по сути конфедерации должны иметь исключительное право на самоопределение вплоть до отделения, а также обладать более широкими государственными полномочиями, чем нынешние Образования.
The United Arab Emirates was established on 2 December 1971 as a federal State consisting of seven Emirates: Abu Dhabi, Dubai, Sharjah, Ras al-Khaimah, Ajman, Umm al-Qaiwain and Fujairah. Объединенные Арабские Эмираты были созданы 2 декабря 1971 года в качестве федеративного государства в составе следующих семи эмиратов: Абу-Даби, Дубай, Шарджа, Рас-эль-Хайма, Аджман, Умм-эль-Кайвайн и Эль-Фуджайра.
To be sure, my view of the former U.S.S.R. and today’s Russian Federation is rooted in both my military service and my work as a sworn federal law-enforcement officer with responsibility for the security of State Department personnel and sensitive information. Хочу отметить, что мое мнение о бывшем СССР и современной Российской Федерации формировалось под влиянием тех лет, которые я провел на военной службе и в должности офицера федеральных правоохранительных органов, отвечающего за безопасность персонала Госдепартамента и секретной информации.
The United States did not fill in the questionnaire, but provided comprehensive information and statistics covering both the Federal State and the 38 states that provided for capital punishment in their law in 1999. Соединенные Штаты не заполнили вопросник, но представили полную информацию и статистические данные по федеративному государству и 38 штатам, законодательство которых в 1999 году предусматривало применение смертной казни.
At the same time, the Occidente School of Conservation and Restoration (ECRO) was founded with support from INAH and the Adopt a Work of Art Association and joint collaboration of the federal and state governments and opened its doors on 25 September 2000; it is the country's first centre for specialist restoration training. При поддержке НИЭИ и Ассоциации " Примите произведение искусства " и в сотрудничестве с правительствами федерации и штатов была создана Школа консервации и реставрации западного региона (ШКРЗ), которая открыла свои двери 25 сентября 2000 года, став первым центром специальной подготовки реставраторов в стране.
Perhaps Havel's biggest failure was that he did not grasp as quickly as others, including his main political rival, Vaclav Klaus, that Czechoslovakia as a federal state of two nations was doomed after 1989. Возможно, самой большой неудачей Гавела было то, что он не смог понять так быстро, как другие, включая его главного политического соперника Вацлава Клауса, что Чехословакия, как федеративное государство двух наций, после 1989 года было обречено.
We have a federal state, and the members of the federation are endowed with certain rights. As we see in Chechnya, for example, that doesn’t destroy and it doesn’t damage the country, but rather unites it. Но у нас федеративное государство, и у нас члены Федерации наделены определенными правами, и это, как мы видим на примере Чечни, не разрушает, не разваливает страну, а, наоборот, объединяет ее.
If a political solution to the increasingly violent crisis is found, Moscow’s minimum goal is the return of Ukraine to the parliamentary-presidential system from the current presidential system; the maximum is for Ukraine to become a federal state. Если будет найдено политическое решение для становящегося все более жестоким кризиса, то задачей-минимум для Москвы станет возврат Украины к парламентско-президентской системе с отказом от президентского правления. А задача-максимум — это превращение Украины в федеративное государство.
If however, the intention remained to deal in the article with both international agreements and agreements between a federal State and its subjects, then paragraph (c) and the corresponding text in the square brackets in the title should be put in square brackets. Если же, однако, преследуется цель охватить в статье как международные соглашения, так и соглашения между федеративным государством и его субъектами, то в этом случае следует заключить в квадратные скобки как пункт (с), так и соответствующий текст в названии.
Ms. Sabo (Canada) said that, in order to ensure that the rules of the Convention could be properly applied in cases where there was a division of power between a federal State and its territorial units, her delegation wished to make three proposals. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что в целях обес-печения того, чтобы нормы, содержащиеся в Конвен-ции, надлежащим образом применялись в случаях, когда существует разделение полномочий между федеративным государством и его территориаль-ными единицами, ее делегация хотела бы внести три предложения.
Politically and constitutionally, Bosnia's ethnic groups are still debating the same issues they were 20 years ago before the war even started — how to divide power between themselves, and the degree to which Bosnia should be a unitary or a federal state. Что касается политики и конституции, то этнические группы в Боснии до сих пор ведут споры по тем же самым вопросам, которые они обсуждали 20 лет назад – еще до начала войны. Это вопрос о том, как поделить власть между собой, и в какой мере Босния должна быть унитарным или федеративным государством.
With the exception of Turkey, the whole world shares a vision for Cyprus as a federal State with a single international personality and a single citizenship, no foreign troops on its soil, and equal rights and security guarantees for both the Greek and Turkish Cypriot communities. За исключением Турции, весь мир рассматривает Кипр как федеративное государство с единым международным представительством и единым гражданством, без присутствия международных войск на его территории, предоставляющее равные права и гарантии безопасности как греческой, так и турецкой общинам Кипра.
Thus, a federal State may declare at the time of signature, ratification or accession that it assumes and will implement its obligations under chapters II and III of the Convention consistent with the fundamental principles governing the relationship between its central Government and constituent territorial entities.” Таким образом, федеративное государство может в момент подписания, ратификации или присоединения заявить, что оно принимает на себя и будет осуществлять свои обязательства согласно главам II и III настоящей Конвенции, которые согласуются с его основополагающими принципами, регулирующими взаимоотношения между его центральным правительством и составляющими территориальными единицами ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.