Sentence examples of "feast days" in English

<>
I mean, I do believe in God, but all the rest of it - vicars, feast days, and deadly sins - I don't care about all of that. Я имею в виду, что я действительно верю в Бога, но вот все остальное - викарии, праздники, и смертные грехи - меня это всё не волнует.
New Year's Day; Lesser Bairam/Id Al Fitr (end of Ramadan); Greater Bajram (Feast of the Sacrifice); Easter (Catholic and Orthodox); Summer day (14 March); Nevruz (Religious (bektashi) holiday); May Day; Mother Teresa Day; Independence Day; Liberation Day; Christmas. Новый год; Лессер-Байрам/Ид-аль-Фитр (конец Рамадана); Большой Байрам (праздник жертвоприношения); Пасха (католическая и православная); День лета (14 марта); Невруз (религиозный праздник бекташи); Первомай; День матери Терезы; День независимости; День освобождения; Рождество.
To this purpose, every year, on the occasion of the Muslim feast of the Ramadan, the Penitentiary Administration gives appropriate instructions in order to allow prisoners, where they require so, to enjoy hot meals in times different from the usual times, so that they can observe the religious rule of the day fast. В этих целях ежегодно, когда отмечается мусульманский праздник рамадан, администрация пенитенциарных учреждений дает соответствующие указания, с тем чтобы заключенные могли, если они просят об этом, принимать горячую пищу не в установленное по расписанию время, с тем чтобы они могли поститься в дневное время, как того требует их религия.
Normally, they succumb within a relatively short time, but when these mice are put on a diet of feast days and fast days, what Mark calls "intermittent energy restriction", the results are incredible. Как правило, они погибают в течение относительно короткого времени, Но когда этих мышей садят на диету чередуя дни голодания с днями объедания, то, что Марк называет "прерывистым ограничением энергии", получаются невероятные результаты.
If work conditions require that an employee work on feast days or holidays for which he receives full or partial pay, he shall be compensated therefor by other leave plus additional pay in the amount of 50 per cent of his wage; if, however, he is not compensated with leave, the employer shall pay him an amount additional to his basic wage equivalent to 150 % for the days of work. Если условия работы требуют, чтобы сотрудник работал в праздничные или выходные дни, за которые он получает полную или частичную заработную плату, он получает за это отгулы плюс дополнительную заработную плату в размере 50 процентов его заработной платы; однако, если он не получает отгулов, работодатель дополнительно к его основной заработной плате выплачивает ему сумму, эквивалентную 150 процентам основной заработной платы за отработанные дни.
These days, whether you are Christian or not, the feast to mark the birth of Jesus Christ has turned into a winter bacchanal and a huge retailing orgy. В наши дни праздник в честь дня рождения Иисуса Христа превратился в зимнюю вакханалию и гигантскую коммерческую оргию, неважно христианин вы или нет.
How are you doing these days? Ну как у идут тебя дела в эти дни?
After a lengthy feast, the female resident of Novocheboksarsk decided to stay the night and put her child to bed. После продолжительного застолья новочебоксарка решила остаться в гостях и уложила ребенка спать.
As was the custom in those days, he married young. Как было принято в то время, он женился молодым.
a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer. это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители.
God created the world in six days. Бог создал этот мир за шесть дней.
High and rising wage rates will prevent for many years, if not forever, a return to the feast or famine nature of this business. Высокий уровень оплаты труда и наметившаяся тенденция к ее росту предотвратят на многие годы, если не навсегда, возврат к модели развития по правилу «то взлет, то падение».
The rain lasted four days. Дождь длился четыре дня.
Today, of course, we know the answer to the recent ideas of some that the machine tool industry is no longer feast or famine in its nature. Сегодня мы, конечно, знаем, верны ли предположения о том, что станкостроение утратило резко циклический характер.
We have eaten no meat for several days. Мы не ели мясо несколько дней.
As Leibowitz says, high-frequency trading — which represents an important source of business for NYSE Euronext and all exchange operators - is simply electronic trading by automated means, one where "a bit of a bubble" arose as the financial crisis created lots of the volatility and volume that such systems are built to feast on. Как говорит Лейбовиц, высокочастотная торговля – которая представляет собой важный источник дохода для NYSE Euronext и всех обменных операторов – просто электронная торговля автоматизированными средствами, где возникло «что-то вроде пузыря», поскольку финансовый кризис вызвал большую неустойчивость и объем, и такие системы зарабатывали на этом.
Summer days can be very, very hot. Летние дни могут быть очень-очень жаркими.
But as ETF asset totals and trading influence grow, opportunities are being generated for discerning investors to feast on anomalously valued, neglected securities sloshing around in their wake. Но мере того, как активы в ETF и их влияние на торговлю растет, для внимательных инвесторов возникают возможности использовать неверно оцененные, обойденные вниманием инструменты.
He came back two days later. Он вернулся два дня спустя.
They still sell at a rather low ratio to earnings because the influence of the feast or famine idea is still strong, even if it is not as strong as it used to be. Они пока продаются со сравнительно низким коэффициентом цена/прибыль, поскольку представления о крайне циклическом характере отрасли оказывают все еще сильное влияние, хотя уже и не такое сильное, как прежде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.