Sentence examples of "faults" in English with translation "ошибка"

<>
No one is free from faults. От ошибок никто не застрахован.
Few people can realize their faults. Немногие люди могут признать свои ошибки.
I love him despite his faults. Люблю его, несмотря на его ошибки.
The experiment failed because of some minor faults. Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.
By other's faults wise men correct their own. Мудрые люди учатся на чужих ошибках.
A simple device to trace faults on the master circuits. Простое устройство, для отслеживания ошибок на главных круговоротах.
It is full of faults, which need to be corrected. Конечно, в ней имеется множество ошибок, которые необходимо исправить.
As it was written in haste, the book has many faults. Так как книга написана в спешке, в ней много ошибок.
Whatever faults and shortcomings are built in at the beginning will become locked in. Все ошибки и недостатки, встроенные в систему с самого начала, окажутся зафиксированными в ней.
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. Что ж, никогда не поздно исправить свои ошибки.
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo-American model's faults. Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
Addressed issue where Page faults for Demand Zero Pages are significantly slower (> 10%), which causes many applications to run slower. Устранена проблема, при которой ошибки страницы для страниц нулевого спроса обрабатываются значительно медленнее (> 10%), что приводит к замедлению работы многих приложений.
The application is licensed "as is," "with all faults," and "as available." You bear the entire risk as to its quality, safety, comfort, and performance. Приложение поставляется по лицензии «как есть», «со всеми ошибками» и «при доступности».
YOU UNDERSTAND THAT USE OF THE SERVICES IS AT YOUR OWN RISK AND THAT WE PROVIDE THE SERVICES ON AN "AS IS" BASIS "WITH ALL FAULTS" AND "AS AVAILABLE." ВЫ ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ОТДАЕТЕ СЕБЕ ОТЧЕТ В ТОМ, ЧТО ИСПОЛЬЗУЕТЕ УСЛУГИ НА СВОЙ РИСК, А ТАКЖЕ ТО, ЧТО МЫ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ ИХ «КАК ЕСТЬ», «СО ВСЕМИ ОШИБКАМИ» И «ПРИ НАЛИЧИИ».
The CIO would consult agencies on their public relations - but public relations would be redefined, as in the non-government world, to mean listening as well as talking, and to mean admitting faults as a way to correct them. ДИТ будет советоваться с учреждениями по поводу их связей с общественностью - но связи с общественностью будут пересмотрены, как и в неправительственном мире, чтобы их целью было слушать, а не только говорить, а также признавать ошибки как способ исправить их.
The absence of liberals from the ranks of the imperial state gravely impoverished that state and contributed to its faults of obscurantism, reaction, unnecessary repression and sheer stupidity; but once again, it must be admitted that liberal rhetoric often did much to make absolutely sure that the state viewed them as irresponsible, unpatriotic and unworthy to serve in government. Отсутствие либералов в правящих кругах имперского государства обедняло его и способствовало его ошибкам по части обскурантизма, реакции, ненужных репрессий и простой глупости; однако еще раз хотелось бы сказать: следует признать, что либеральная риторика многое сделала для того, чтобы государство неизбежно рассматривало самих либералов как безответственных, непатриотичных людей, недостойных того, чтобы быть привлеченными к управлению страной.
It's everybody's fault. Это наша общая ошибка.
It's a design fault. Это ошибка дизайна.
It's a double fault. Это двойная ошибка.
So what happens on a double fault? Что будет при двойной ошибке?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.