Sentence examples of "fantastically" in English

<>
A fantastically viral and wonderful video. Фантастически популярное и восхитительное видео.
Fantastically useful plant, both for protein and for medicine. Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств.
Bobby is holding fantastically thin slices of a mouse brain. Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Mr. Eli Topper is the next guy in your pile, fantastically hard sell. Мистер Илай Топпер - следующий парень в твоём списке, фантастически трудный покупатель.
Not that drug use has increased fantastically – after all, huge quantities of alcohol, opium and other drugs were consumed back then. Не то, чтобы потребление наркотиков фантастически возросло – в конце концов, огромные количества алкоголя, опиума и других наркотиков потреблялись и тогда.
However, President Sarkozy is not the first politician to have foolishly plunged into an unnecessary war with fantastically optimistic assumptions about the outcome. Однако президент Саркози - не первый политик, глупо погрузившийся в не являвшуюся необходимой войну с фантастически оптимистичными ожиданиями в отношении ее исхода.
Buhari was too polite to make the obvious rejoinder: If we are going to start calling countries “fantastically corrupt,” then Britain, like the United States, belongs on that list, too. Бухари оказался слишком вежливым, чтобы должным образом ответить Кэмерону: если уж мы начинаем называть страны «фантастически коррумпированными», то нам стоит также включить в этот список Великобританию и США.
The entire presidential campaign that year was hopelessly compromised by the use of administrative resources and massive, and totally unregulated, infusions of oligarch cash (cash that was gained in fantastically corrupt auctions and the now infamous “loans for shares” scheme). Вся президентская кампания в том году была безнадежно дискредитирована применением административного ресурса и огромными, совершенно никем не регулируемыми вливаниями олигархических денег (денег, которые были получены за счет фантастически бесчестных аукционов и печально известной схемы "кредиты в обмен на акции").
I thought of Beaurepaire Park this week, when British Prime Minister David Cameron was overheard telling the Queen that the leaders of two “fantastically corrupt” countries, Nigeria and Afghanistan, were coming to the anti-corruption summit he was holding in London. Я вспомнила о Бьюрепейр-Парк на этой неделе, когда премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон сообщил королеве, что лидеры двух «фантастически коррумпированных» стран — Нигерии и Афганистана — приедут на саммит, посвященный борьбе с коррупцией, который он проводит в Лондоне.
These were fantastically expensive vanity projects, undertaken by Soviet leaders who had no idea how the laws of economics worked, and who did not understand that a financial duel with the West, even one led by the down-on-its-luck United States, was a terrible idea. Все эти проекты были фантастически дорогими и бесполезными; они были затеяны теми советскими руководителями, которые не имели ни малейшего представления о том, как работают законы экономики, и не понимали, что финансовая дуэль с Западом, во главе которого стоят США, пусть и вступившие в полосу неудач, — это ужасная затея.
British Prime Minister David Cameron was recently caught on camera calling Nigeria “fantastically corrupt.” Недавно камеры сумели уловить, как премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон назвал Нигерию «невероятно коррумпированной» страной.
Keeping a small number of humans alive on a voyage into space is a fantastically complicated, expensive problem. Поддержание жизни небольшого числа людей во время полета в космос представляет собой крайне сложную и дорогостоящую задачу.
Now, you can see the odds of winning haven't changed, but it's now fantastically easy to imagine who's going to win. Итак, вы видите, что шансы выигрыша не изменились, но теперь предельно ясно можно представить, кто выиграет.
But string theory says that, on fantastically small scales, there are additional dimensions crumpled to a tiny size so small that we have not detected them. Однако теория струн утверждает, что на невообразимо малом уровне существуют дополнительные измерения, сжатые до размера настолько малого, что мы всё ещё не смогли их обнаружить.
Then the report goes on to, among other things, highlight the fantastically violent nature of the February uprising, noting that “1,200 weapons, mostly pistols and Kalashnikov rifles, were seized in raids on five district police stations and the headquarters of the Interior Ministry’s western command.” Затем авторы статьи переходят к самому главному и помимо прочего указывают на исключительно ожесточенный и воинственный характер февральского восстания, подчеркивая, что «во время штурма пяти районных отделений милиции и управлений МВД в западных областях было изъято 1200 единиц огнестрельного оружия, в основном, пистолетов и автоматов Калашникова».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.