Sentence examples of "famines" in English

<>
Translations: all265 голод265
Periodic famines devastate the population. Голод регулярно выкашивает население.
As a result, the world could avoid famines by mid-century. В результате к середине столетия мир может избежать вспышек голода.
What caused the famines of the 1930's and were they planned? Что стало причиной голода в тридцатые годы, и был ли этот голод спланирован?
For many centuries, Europe was a continent plagued by wars, famines, and poverty. На протяжении многих веков Европа была континентом страдающим от войн, голода и нищеты.
Famines do occur, of course, but rarely, if ever, in genuinely democratic countries. Голод и правда случается, конечно, но редко, если вообще когда-либо случается, в по-настоящему демократических странах.
But China plunged itself into the lunacy of mass famines and the Cultural Revolution. Но Китай погрузился в безумие массового голода и культурной революции.
We cannot avoid droughts, but we can try to prevent them from becoming famines. Мы не можем предотвратить засуху, но мы можем попытаться предотвратить вызываемый ею голод.
The famines in Ethiopia and the violence in Darfur suggest what can lie ahead. Голод в Эфиопии и насилие в Дарфуре являются примером того, что нас может ждать в будущем.
Undernourishment, malnutrition, crop failures, and food scarcities have occurred, but there have been no famines. Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
Stalin's orchestrated famines of the 1930's and the Nazi slaughterhouse of World War II. искусственно вызванный Сталиным голод в 1930-х годах, нацистскую бойню во время Второй Мировой Войны.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines. Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Although food security is a complex problem to solve, preventing future famines doesn’t have to be. Продовольственная безопасность является проблемой, которую сложно решать, но предотвращение новых случаев голода не должно быть такой проблемой.
Consider the example of Ethiopia, which experienced one of the worst famines in history in the mid-1980s. Таков пример Эфиопии. В середине 1980-х годов она пережила сильный голод, один из худших в истории.
He has also observed that famines don't occur in democracies, because freedom of information helps to prevent them. Он также заметил, что в демократических государствах не бывает голода, поскольку свобода информации помогает его предотвратить.
Even Sub-Saharan Africa, with its wars and famines, has enjoyed more rapid growth in the past few years. Даже регион Африки к югу от Сахары, несмотря на войны и голод, в последние несколько лет развивался быстрее.
And increasing intensity of droughts and floods will severely impact breadbaskets of the world, causing massive famines and economic decline. А усилившиеся потопы и засуха нанесут большой урон зерновым районам во всём мире, вызвав массовый голод и экономический спад.
"Why was it that the West didn't realize that famines are caused by policies and politics, not by weather?" "Почему Запад не понимает, что голод вызван политикой и политиками, а не погодой?"
All nations big and small, rich and poor, must work together to eliminate the global food shortages, famines, hunger and malnutrition. Все страны — большие и малые, богатые и бедные — должны работать сообща, с тем чтобы решить проблему нехватки продовольствия в мире, избавиться от голода и недоедания.
Having taken cognizance of the precarious food situation in Niger often resulting in tragic famines as has been the case in 2005; принимая во внимание опасное положение в области продовольствия в Нигере, зачастую приводящее к трагическому голоду, как это имело место в 2005 году,
The economic takeoff of these two giants started 40 years ago with the introduction of higher agricultural output and an end to famines. Экономический подъем этих двух гигантов начался 40 лет назад с повышением производительности сельского хозяйства, что позволило положить конец голоду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.