Sentence examples of "family holiday" in English

<>
Never liked waves, not since a family holiday to the Isle of Wight when I was nine. Никогда не любил волн, со времени семейного отдыха на острове Уайт, когда мне было девять.
The federal province of Vorarlberg has been supporting families since 1999 by paying family grants; in addition, the family holds a special position since 1 January 1999 on account of the Vorarlberg Family Pass, as well as the promotion afforded to childcare facilities, the promotion granted to family holidays, and by the promotion afforded to families with multiple births, etc. В федеральной земле Форарльберг с 1999 года семьям оказывается помощь в виде выплаты семейных дотаций; кроме того, семья стала занимать особое положение после принятия 1 января 1999 года Акта о семье Форарльберг, а также в результате содействия учреждениям, обеспечивающим уход за детьми, помощи на организацию семейного отдыха и помощи многодетным семьям и т.п.
Because it's a family holiday, and my family happens to be your boss, who also happens to be going halfway around the world. Потому что это семейный праздник, но один из членов моей семьи твой начальник, который, к счастью, уезжает на другой конец света.
Indeed, “Exalted Night” became so familiar that it could still be sung in the 1950s as part of an ordinary family holiday (and, apparently, as part of some public performances today!). В действительности этот гимн стал настолько популярным, что его все еще иногда пели в 1950-е годы во время обычных домашних праздников (и, похоже, сегодня — во время некоторых публичных выступлений!).
Well, it's very clear that the Anderson brothers are very talented, and I'm sure that there were many a family holiday where the two of you maybe did a little duet by the piano? Что ж, понятно, что братья Андерсоны очень талантливы, и я уверена, что было много семейных праздников, на которых вы пели дуэтом под аккомпанемент пианино, да?
It was a family camping holiday. Мы поехали всей семьей на природу.
People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren. Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
And with the pack of lies in this family newsletter, she spreads holiday denial. И подобными лицемерными рассылками она дискредитирует сам праздник.
But my point is that I love my crazy family, and I want to spend this holiday with them. Я хочу сказать, что я люблю свою сумасшедшую семью и хочу провести праздник с ней.
Assistance is also provided to professionally active persons in Monaco (prenatal and family allowances, a housing allowance, education grants, a one-off allowance for the start of the school year, an end of the year allowance, a holiday assistance voucher and day-care and child-minding vouchers). Помощь предоставляется также лицам, занимающимся на территории Монако профессиональной деятельностью (родительские и семейные пособия, пособия на жилье, школьные пособия, единовременные пособия, выплачиваемые на учащихся в начале учебного года, премиальные по итогам года, отпускные, пособия на оплату яслей и детских садов …).
Why do we have to spend every holiday with your family? Почему мы проводим каждый праздник с ТВОИМИ родственниками?
They may also include better accommodation, off-prison outings, weekend and holiday visits to family and/or relatives, reward furloughs of up to seven days a year, and yearly out-of-prison vacations. Они также могут предполагать лучшие условия содержания, увольнения из тюрьмы, посещения семьи и/или родственников в выходные и праздники, поощрительные отпуска продолжительностью до семи дней в году и ежегодные отпуска вне тюрьмы.
Why don't you spend the holiday with, uh, my family? Почему бы тебе не провести праздники с моей семьей?
Everyday acts of celebration — wrapping presents, decorating the home, cooking “German” holiday foods and organizing family celebrations — were linked to a cult of sentimental “Nordic” nationalism. Повседневные праздничные дела — упаковка подарков, украшение дома, приготовление «немецких» праздничных блюд и организация домашних торжеств — были связаны с культом сентиментального «германского» национализма.
Hilbert had chosen to spend part of the holiday with him, instead of with his own family. Хилберт решил провести часть выходных с ним, а не со своей собственной семьей.
For some, relinquishing this holiday would deny them invaluable time to bond as a family. Для некоторых отказ от этого праздника станет лишением их бесценного времени на поддержку семейных уз.
The holiday issues of women’s magazines, Nazified Christmas books and Nazi carols tinged conventional family customs with the ideology of the regime. Праздничная тематика в женских журналах, рождественские книги нацистского содержания и нацистские рождественские гимны наполняли обычные домашние традиции идеями нацистского режима.
A network of ancillary support services — holiday camps, leisure centres, and so on — financed mainly by the public authorities enable women working outside the home to combine more effectively their duties in regard to family and work. Система вспомогательных услуг по поддержке — лагеря отдыха на время праздников, центры досуга и так далее, которые в основном финансируются из государственного бюджета, позволяют женщинам работать вне дома и более эффективно сочетать свои обязанности в семье и на работе.
The king and his family live in the royal palace. Король и его семья живут в королевском дворце.
Too long a holiday makes one reluctant to start work again. После долгих праздников не хочется выходить на работу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.