Sentence examples of "falsifications" in English with translation "фальсификация"

<>
Translations: all90 фальсификация59 подделка29 other translations2
Although today’s new political reality in Russia is creating its own new myths and falsifications, this has not extended to historians’ work. Хотя сегодняшняя новая политическая реальность в России порождает свои собственные новые мифы и фальсификации, это не распространяется на работу историков.
This is exactly why all talk of mass falsifications does not stand up to scrutiny, even though there were certainly isolated cases of fraud. Именно поэтому все разговоры о массовых фальсификациях не выдерживают пристального рассмотрения, пусть даже отдельные случаи мошенничества и имели место.
Few events in history have generated so many concepts and theories for their explanation and assessment – or so many falsifications, both crude and sophisticated. Мало найдется событий в истории, породивших так много концепций и теорий для их объяснения и оценки – или такой объем фальсификации, как грубой, так и искусной.
So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that. Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так.
“Any falsifications, deceit and baseless allegations directed against any US President is damaging to the national security interests of the United States,” he wrote in one email. «Любые фальсификации, обман и беспочвенные заявления, направленные против американского президента, наносят ущерб интересам национальной безопасности США, — написал Миллиан в одном из сообщений.
Both the Bolsheviks and their opponents were involved in these falsifications, concealing, distorting, and concocting facts and circumstances, whether they referred to the real role of Stalin or Trotsky in the revolution or to the behavior of peasants and Cossacks. К этой фальсификации были причастны и большевики, и их противники, которые замалчивали, скрывали, искажали и придумывали факты и обстоятельства, будь то реальная роль Сталина и Троцкого в революции или поведение крестьянства и казачества.
The mass protests of December 10 and 24 in Moscow, in which an estimated fifty to sixty thousand people (or twenty-nine to thirty thousand people, according to official government reports) demanded fair elections and protested the alleged mass falsifications of the recent Duma-election results, caused widespread euphoria in opposition circles both in Russia and in the West. Массовые протесты 10 и 24 декабря в Москве, в которых около 50-60 тысяч человек (или 29-30 тысяч человек, согласно данным ГУВД) потребовали честных выборов и выступили против масштабных фальсификаций во время последних парламентских выборов, вызвали чувство эйфории и у оппозиции в России, и на Западе.
Falsification of elections became the rule. Фальсификация выборов стала правилом.
“It’s a falsification,” Gudkov said Tuesday. Во вторник Гудков заявил, что это фальсификация.
Most likely, there will be desperate falsification. Скорее всего, будут отвратительные фальсификации.
"The authorities will use multi-functional falsification policies," he said. «Власти не преминут использовать самые разные способы фальсификации», - заявил кандидат.
Yeltsin's victory had a strong whiff of manipulation and falsification. Победа Ельцина сильно отдавала манипуляциями и фальсификацией.
So we have to guess whether [Trump] will win as he should or there will be falsification. Поэтому мы можем только строить догадки, победит ли Трамп, как это должно быть, или будут фальсификации.
It is always regarded as provisional – that is, subject to later falsification – rather than becoming a fully accepted dogma. Она всегда считается предварительной (то есть подверженной позднейшим фальсификациям), не превращаясь во всеми принятую догму.
But a number of worrying cases of falsification or fabrication can be traced back to direct pressures from funding sources. Однако среди вызывающих беспокойство случаев фальсификации обнаружены факты прямого давления со стороны источников финансирования.
Because five years have passed, and in those five years, the falsification of my election has basically not been proven. Потому что прошло пять лет, и за все эти пять лет факты фальсификации моего избрания так по сути дела и не были доказаны.
All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities. Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.
For many Russian liberals, today’s news revives the story of the 2012 protests against the falsification of Russian election results. По мнению многих российских либералов, сегодняшние новости повторяют историю протестов 2012 года против фальсификации результатов российских выборов.
Those "certain states" also "use information and communication technology to reach their political goals through public opinion manipulation and history falsification." Эти «некоторые государства» также используют «информационные и коммуникационные технологии для достижения своих геополитических целей, в том числе путем манипулирования общественным сознанием и фальсификации истории».
Then the pro-Putin United Russian party barely managed to eke out a victory in parliamentary elections, despite widespread falsification, and popular protests erupted in Moscow. Затем пропутинская партия «Единая Россия» с трудом одержала победу на парламентских выборах, несмотря на масштабную фальсификацию и народные протесты, возникшие в Москве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.