Sentence examples of "failed coup" in English

<>
Trump praised Turkish President Recep Tayyip Erdogan, giving him credit for seeing off the failed coup. Трамп оценил действия президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, отдав ему должное за то, что тот выстоял и справился с неудавшимся переворотом.
Now after a failed coup, Turkey has gone after Turkish military officers serving in NATO command positions. Сегодня, после неудавшегося переворота, Турция преследует турецких офицеров, занимающих командные позиции в НАТО.
And so, in the wake of the failed coup and the successful crackdown, Erdogan naturally sought out the company of Vladimir Putin, the Russian president. И поэтому после неудавшегося переворота и успешного подавления противников Эрдоган, естественно, стал стремиться к общению с Владимиром Путиным, с российским президентом.
Four weeks after the failed coup, the Soviet economy was in a tailspin and it was apparent that neither the republics nor the remnant central government had the means to address it. Спустя четыре недели после неудавшегося переворота советская экономика пережила резкое падение, и стало очевидно, что ни у советских республик, ни у доживающего свой век центрального правительства нет средств с этим бороться.
At home, Erdogan's allies are pinning the blame on the national bête noire, Fethullah Gulen, an aging Turkish cleric living in exile in the United States who is accused by Ankara of being the mastermind behind July's failed coup attempt. Дома, союзники Эрдогана возлагают вину на национальный объект ненависти, Фетхуллаха Гюлена, пожилого турецкого клирика, живущего в изгнании в Соединенных Штатах. Анкара обвиняет его в организации неудавшегося переворота в июле.
On April 1, 1924, 34-year-old Adolf Hitler — a socially awkward painter and former soldier from Austria — arrived at Landsberg prison in Bavaria to serve a five-year sentence for organizing a failed coup that got 18 men killed, including four policemen. Первого апреля 1924 года 34-летний Адольф Гитлер — странный художник и бывший солдат из Австрии — прибыл в тюрьму баварского города Ландсберг отбывать пятилетний срок за организацию неудавшегося переворота, во время которого были убиты 18 человек — в том числе четверо полицейских.
In one of the increasingly desperate letters to a Malofeev associate, in November, 2016 – a month after the alleged failed coup in Montenegro – Usovsky proposed a "perfectly legal" project in Poland whose effect, he promised, would be "100 times more significant than that of the abortive mess in Montenegro." В одном из своих писем, написанном в ноябре 2016 года — спустя месяц после неудавшегося переворота в Черногории — и адресованном помощнику Малофеева, Усовский предложил организовать в Польше «совершенно легальный» проект, чей эффект «будет во сто крат значительнее, чем был от несостоявшейся бузы в Черногории».
WikiLeaks Dumps 'Erdogan Emails' After Turkey's Failed Coup После неудачного переворота в Турции Wikileaks предает огласке электронную переписку Эрдогана
None of them, he told me, had supported the failed coup in July. Никто из них не поддержал в июле неудавшийся государственный переворот, сказал он мне.
It is now 15 years since the failed coup of August 1991 against Mikhail Gorbachev. Прошло уже 15 лет, с тех пор как в августе 1991 года против Михаила Горбачева была предпринята неудачная попытка государственного переворота.
The recent failed coup attempt in Turkey highlights the country’s continuing vulnerability to military takeover. Неудачная попытка государственного переворота в Турции показала, что в стране сохраняются риски захвата власти военными.
These measures give no indication that the failed coup is going to pave the way for more democracy. Эти меры и перемены, на первый взгляд, вовсе не указывают на то, что неудачный переворот сможет подготовить почву для демократизации Турции.
This imperative has intensified since the failed coup against President Recep Tayyip Erdoğan’s government on July 15. Необходимость этого стала ещё более очевидной после неудачной попытки переворота 15 июля с целью свергнуть правительство президента Реджепа Тайипа Эрдогана.
Turkey is not a “safe third country” for most Syrian asylum-seekers, especially since the failed coup in July. Для большинства сирийских беженцев Турция не является некой «безопасной третьей страной», особенно после того, как в июле там была совершена попытка государственного переворота.
In any case, since its failed coup, Turkey appears to be more aligned with Russia than with the rebels. Но в любом случае, после неудачного переворота Турция в большей степени находится на стороне России, чем на стороне повстанцев.
British Foreign Secretary Boris Johnson has accused "Russians" of organizing a failed coup in Montenegro and the Kremlin denied involvement. Министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон (Boris Johnson) обвинил «русских» в организации неудачной попытки государственного переворота в Черногории, хотя Кремль отрицал свою причастность к тем событиям.
A failed coup in Ecuador in 2010 has given President Rafael Correa excuse for a brusque crackdown on freedom of speech. Провалившийся переворот в Эквадоре в 2010 дал президенту Рафаэлю Корреа (Rafael Correa) повод начать грубое наступление на свободу слова.
In the year since last July’s failed coup, the government’s inevitable but overly heavy-handed response has alienated many Turks. За год, прошедший после провала попытки государственного переворота в минувшем июле, неизбежная, но избыточно жёсткая реакция властей вызвала чувство отчуждения у многих турков.
A series of revolutions swept through Central and Eastern Europe, culminating in the dissolution of the Soviet Union itself after a failed coup against Gorbachev in 1991. По Центральной и Восточной Европе прокатилась волна революций, завершившаяся роспуском Советского Союза после неудачной попытки государственного переворота против Горбачева в 1991 году.
To be sure, there is no point in overlooking Turkey’s weakening relations with its NATO partners in the aftermath of the failed coup of July 2016. Безусловно, нельзя игнорировать ослабление отношений Турции с ее партнерами по НАТО после неудавшейся попытки государственного переворота в июле 2016 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.