Beispiele für die Verwendung von "face up" im Englischen

<>
"I think the economic logic behind dumping a load of toxic waste in the lowest wage country is impeccable and we should face up to that." "Я думаю, что экономическая логика относительно сброса токсических отходов в страны с самой низкой заработной платой безошибочна, и мы должны быть готовы к этому."
They should both be face up, but they should be upside down. Они должны быть направлены лицевой стороной вверх, но при этом быть перевернутыми.
Essentially, it sought to neutralize sentiments such as those expressed in a memo attributed to Lawrence Summers, former Harvard President and now Director of President Barack Obama’s National Economic Council: “I think the economic logic behind dumping a load of toxic waste in the lowest wage country is impeccable and we should face up to that.” По существу, оно нейтрализовало чувства, выраженные в меморандуме Лоуренса Саммерса, прежнего президента Гарварда и ныне Директора национального экономического совета при президенте Бараке Обаме: "Я думаю, что экономическая логика относительно сброса токсических отходов в страны с самой низкой заработной платой безошибочна, и мы должны быть готовы к этому.”
While the jury is out on whether there has really been such a seamless transition of global economic leadership, Asia must face up to the critical challenges that may come with this new role. Пока еще решается, действительно ли была такая плавная смена глобального экономического лидерства, Азия должна быть готова справиться с теми насущными проблемами, которые могут возникнуть, когда она возьмет на себя лидерство.
Facing Up to Chronic Disease Быть готовым к хроническим болезням
Look, we should just go out there and face up to our responsibilities like men. Послушай, мы просто должны выйти и мужественно встретить всю нашу ответственность.
And so they sewed my face up. И вот, они зашили мне лицо.
You have to build the face up. Вам нужно построить лицо.
Wipe your face up, it's embarrassing. И вытри лицо, ты ешь как медведь.
They face up to seven years in prison. Им грозит до семи лет лишения свободы.
Washington is not going to lay its cards face up. Вашингтон не собирается раскрывать свои карты.
So far, Putin has seemed disinclined to face up to it. Пока Путин, похоже, не особо стремится заняться этим делом.
If I drop the card face up, like this, you reverse it. Если я уроню карту рубашкой вверх, Вот так, вы переверните их.
Do they have the resources to face up to a serious pandemic? Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией?
Prior to the bill, abusers could face up to two years in jail. До принятия этого закона насильники могли быть отправлены в тюрьму на срок до двух лет.
Today's rulers dare not face up to their own experiences or moral responsibility. Сегодняшнее правительство не осмеливается мужественно встретиться лицом к лицу со своим собственным опытом прошлого и моральной ответственностью.
But there's danger you can face up to and danger of another kind. Есть опасности, с которыми можно бороться, и есть другие.
If you won't face up to it, you're more nave than I thought. Если ты не хочешь это признать, значит ты более наивен, чем я думала.
It will be interesting to watch status-quo Italian politicians face up to these issues. Будет интересно посмотреть как отреагируют итальянские политики status quo на подобные предложения.
If found guilty on both charges, he can face up to 12 years in prison. Если его признают виновным по обеим статьям, он может получить срок до 12 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.