Sentence examples of "external affair ministry" in English

<>
As far as the policy regarding protection for certain vulnerable groups, such as human rights defenders, trade union representatives, journalists, Unión Patriótica (UP) and Communist Party members, and local officials, the Government began implementing several of the recommendations included in the external evaluation of the Ministry of the Interior, an evaluation implemented by the Government with the support of the International Labour Organization and the office in Colombia last year. Что касается политики в области защиты некоторых уязвимых групп, таких, как правозащитники, профсоюзные активисты, журналисты, члены Патриотического союза (ПС) и члены Коммунистической партии, а также местные должностные лица, то правительство приступило к осуществлению ряда рекомендаций, содержащихся во внешней оценке деятельности министерства внутренних дел, которая была проведена правительством в прошлом году при поддержке Международной организации труда и Отделения в Колумбии.
The Department of External Economic Relations of the Ministry for Foreign Affairs issues authorisations for the export of dual-use goods (except Cat. 0) and monitors export control from the trade policy point of view. Департамент внешних экономических сношений министерства иностранных дел выдает разрешения на экспорт товаров двойного назначения (за исключением категории 0) и осуществляет контроль за экспортом с точки зрения торговой политики.
Mr. Cornelius van Kuijen (team leader), former Inspector for the Environment, former Director for External Safety and Chemical Substances in the Ministry of Environment of the Netherlands, and a participant in the drafting and implementation of the Convention and the EU Seveso II Directive ? г-н Корнелиус ван Кёйен (руководитель группы), бывший инспектор по охране окружающей среды, бывший директор по вопросам внешней безопасности и химических веществ министерства охраны окружающей среды Нидерландов; участвовал в разработке и осуществлении как Конвенции, так и Директивы ЕС " Севесо II ";
Moreover, the Lisbon Treaty will probably start being implemented during the French presidency, with nominations for the future EU leadership, including a permanent president, and steps to shape the future European External Action Service, essentially an EU foreign ministry. Кроме того, во время председательства Франции в ЕС, скорее всего, начнется выполнение Лиссабонского соглашения, включая выдвижение кандидатур на должности в будущем руководстве ЕС, в том числе на пост постоянного президента, и шаги по формированию будущего внешнеполитического ведомства Евросоюза – фактически, министерства иностранных дел ЕС.
The evaluation was based on a compilation of studies, questionnaires, field trips and interviews undertaken by external consultants, the University of Ankara and the Ministry of National Education after the earthquakes, and subsequently consolidated into this report by an outside consultant. Оценка проводилась на основе комплекса исследований, анкетирования, выездов на места и собеседований, которые были организованы после землетрясений внешними консультантами, Университетом Анкары и министерством национального образования и результаты которых впоследствии были обобщены в докладе внешним консультантом.
An external debt unit established within the Central Bank, and run jointly with the Ministry of Finance, was tasked with improving transparency and accountability and introducing a debt management strategy. Перед отделом внешней задолженности, созданным в системе Центрального банка и управляемым совместно с Министерством финансов, поставлена задача повышения транспарентности и подотчетности и внедрения стратегии управления задолженностью.
Explosives and powders require an import licence issued by the Department of External Trade on the recommendation of the technical department concerned, in this case the Ministry responsible for Mines. Что касается взрывчатых веществ и пороха, то в отношении них требуется разрешение на ввоз, выдаваемое Департаментом внешней торговли после получения положительного заключения технического ведомства, в данном случае — министерства шахт.
Round table 5 on external debt was co-chaired by Isatou Njie-Saidy, Vice-President of Gambia, and Mario Delgado Alfaro, Deputy Director-General for International Financial Affairs, Ministry of Economy and Finance of Spain. Функции сопредседателей «круглого стола» 5, посвященного проблемам внешней задолженности, выполняли вице-президент Гамбии Исату Нджи-Сайди и заместитель генерального директора по международным финансовым вопросам министерства экономики и финансов Испании Марио Делгадо Альфаро.
While the external auditors were able to issue audit reports with unqualified opinions on five of the sub-projects implemented, they issued a qualified opinion on the sub-project accounts of another ministry. Хотя внешние ревизоры смогли представить доклады о ревизии без оговорок по пяти осуществленным субпроектам, они дали заключение с оговорками по счетам субпроекта, осуществлявшегося другим министерством.
Mr. Dion Ngute was appointed Minister Delegate at the Ministry of External Relations in Cameroon, with special responsibility for cooperation with member countries of the Commonwealth, in December 1997, a Cabinet position he still occupies today. В декабре 1997 года г-н Дион-Нгуте был назначен заместителем министра иностранных дел, которому было поручено, в частности, заниматься вопросами сотрудничества со странами — членами Содружества, и занимает эту должность по настоящее время.
At the request of the Government, from 14 to 16 March, UNOA assisted the Ministry of External Relations to organize a workshop to address the recognized deficiencies and to take the necessary action to enable Angola to fulfil its international obligations by producing these reports. По просьбе правительства в период с 14 по 16 марта ЮНОА оказывало содействие министерству иностранных дел в организации практикума в целях устранения признанных недостатков и принятия необходимых мер для того, чтобы Ангола могла выполнять свои международные обязательства посредством подготовки таких докладов.
Nagesh Singh, a career Foreign Service Officer with the Ministry of External Affairs of India, is currently posted as First Secretary in the Permanent Mission of India to the United Nations in New York. Нагеш Сингх, карьерный сотрудник дипломатической службы в Министерстве иностранных дел Индии, в настоящее время работает в качестве первого секретаря Постоянного представительства Индии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In the area of training, the Director reported that a training workshop on statistics and indicators on gender issues had been held in Mongolia in May 1999 in conjunction with the Ministry of External Relations of Mongolia. Что касается профессиональной подготовки, то Директор сообщила, что в мае 1999 года в Монголии состоялся учебный практикум по статистике и показателям, касающимся гендерных вопросов, который был проведен в сотрудничестве с министерством внешних сношений Монголии.
On 2 April 2001, the Special Rappporteur had a meeting with the Director-General of International Organizations at the Ministry of External Relations of Panama, at his request, with a view to updating her on the case reflected in her report concerning the clearing by the United States of America of military waste (ordnance residues and toxic waste covering a wide area of Panamanian territory) from the Canal Zone. 2 апреля 2001 года Специальный докладчик встретилась, по ее просьбе, в министерстве иностранных дел Панамы с генеральным директором отдела международных организаций, с тем чтобы получить обновленную информацию о случае, рассматривавшемся в ее докладе и касавшемся удаления Соединенными Штатами Америки отходов военной деятельности (артиллерийско-технические и токсичные отходы на значительной части панамской территории) из зоны Панамского канала.
On 26 October 1998 Mr Mur and Ms Revoredo made a statement to the Legal Department of the Ministry of External Relations and Worship, concerning the need to go back to Peru for personal reasons. 26 октября 1998 года г-н Мур и г-жа Реворедо сообщили Правовому управлению министерства иностранных дел и культа о том, что по личным мотивам им необходимо возвратиться в Перу.
The incident began in mid-June, when a crew from the People’s Liberation Army, the PLA, entered a remote plateau — populated largely by Bhutanese shepherds — with earth-moving and other equipment and “attempted to build a road,” India’s Ministry of External Affairs said in a statement. Инцидент начался в середине июня, когда отряд Народно-освободительной армии, НОАК, вошел в отдаленное плато, населенное в основном бутанскими пастухами — с землеройными машинами и другим оборудованием и «попытался построить дорогу», — говорится в заявлении министерства иностранных дел Индии.
Once more the Ministry of External Relations would like to draw attention to the movement's lack of seriousness about its declarations and its attempt to realize a military victory that could strengthen its negotiating position. Министерство иностранных дел хотело бы вновь обратить внимание на недостаточно серьезное отношение этого движения к своим собственным заявлениям и на его попытку добиться военной победы для укрепления своих позиций на переговорах.
Director and Acting Legal Adviser, Ministry of External Affairs, New Delhi (since May 2002) Директор и исполняющий обязанности юрисконсульта, министерство иностранных дел, Нью-Дели (с мая 2002 года)
The spokesperson of India’s Ministry of External Affairs, Vikas Swarup, told the press that “India repeatedly brought up its concerns about the venue of the exercise with Russia” and that the said province was “part of Indian territory.” Представитель индийского МИД Викас Сваруп (Vikas Swarup) заявил средствам массовой информации, что Индия «неоднократно выражала обеспокоенность по поводу места проведения учений», и что данная провинция является «частью индийской территории».
Promotion of cultural exchanges with other countries through bodies such as the Indian Council for Cultural Relations, an autonomous body of the Ministry of External Affairs, in areas like art, music, literature, archaeology, etc also draws its varied substance from all corners of the country. Поощрение культурных обменов с другими странами через такие учреждения, как Индийский совет по вопросам культурных отношений, являющейся самостоятельным органом министерства иностранных дел в таких областях, как искусство, музыка, литература, археология и т.д., также привлекает участников из всех уголков страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.