Sentence examples of "express term" in English

<>
Subject to the express agreement of any additional terms of usage between ActivTrades and the User, these Terms and Conditions, constitute the entire agreement of the parties in relation the use of the Web Site, and these Terms and Conditions supersede any other agreements between the parties in this matter. На основании прямо оговоренного соглашения любых дополнительных условий использования между ActivTrades и Пользователем, настоящие Положения и условия составляют целостное соглашение сторон в отношении использования веб-сайта, и данные Положения и условия превалируют над любыми другими соглашениями между сторонами в этом вопросе.
Article 171 regulates legal-penal responsibility for socially dangerous act of rape, i.e. sexual intercourse effected by physical or psychical constraints of a person or by taking advantage of a person's disability to defend or express her/his will are punished by a term of 10 to 25 years of imprisonment or life detention. В статье 171 определяется юридическая и уголовная ответственность за представляющий социальную опасность акт изнасилования, то есть вступление в половую связь или другие сексуальные контакты путем физического или психологического принуждения в отношении другого лица или пользуясь неспособностью данного лица защитить себя или выразить свою волю; в ней предусматривается наказание в виде лишения свободы сроком от 10 до 25 лет или пожизненного заключения.
In conclusion, I wish Ambassador Chris Sanders, who is leaving us, all the best in his future endeavours, and the Group of 21 wishes to express its deep appreciation for his indefatigable effort during his term of office as President of the CD. В заключение, я хотел бы пожелать послу Крису Сандерсу, который покидает нас, всего наилучшего на его будущей стезе, и Группа 21 хотела бы выразить глубокую признательность за его неустанные усилия в ходе своего мандата в качестве Председателя КР.
To our Secretary-General, may I express the full support and confidence of my delegation as he begins a second term of office. От имени моей делегации я хотел бы выразить Генеральному секретарю полную поддержку и доверие в связи с его переизбранием на второй срок.
The first paragraph of article 41 stipulates that it is a punishable offence to use force or threats to prevent a person from expressing his opinion in an election or to force him to express his opinion in a particular manner, the penalty for such an offence being a term of imprisonment or a fine. В первом пункте статьи 41 говорится, что применение силы или угрозы силой с целью воспрепятствовать какому-либо гражданину выразить свое мнение на выборах или выразить свое мнение каким-либо иным конкретным образом квалифицируется в качестве уголовно наказуемого преступления, а в качестве санкции за такое правонарушение назначается тюремное заключение или штраф.
In addition, it might also be useful to take into account the extent to which that other treaty relied upon can be said to have been “implicitly” accepted or at least tolerated by the other parties “in the sense that it can reasonably be considered to express the common intentions or understanding of all members as to the meaning of the … term concerned”. Кроме того, вероятно, было бы также полезно учитывать то, в какой мере другой используемый в толковании договор " имплицитно " принимается или, по крайней мере, толерантно воспринимается другими сторонами " в том смысле, что он может обоснованно считаться выражающим общие намерения или понимание всех участников в отношении значения … соответствующего термина ".
I also wish to express my sincere appreciation to member States for the support they have given to me during my term in office and in my various capacities and to thank them all for placing their trust in me. Я хотел бы также выразить искреннюю признательность государствам-членам за поддержку, которую они мне оказывали во время моего пребывания на этом посту и в моих различных качествах и поблагодарить их за проявленное ко мне доверие.
Cameroon would like to take this opportunity to express its deepest appreciation to the Secretary-General, who, with boldness and wisdom, successfully raised at the very outset of his term of office the issue of the capacity of the Organization to maintain peace and to manage disarmament. Камерун хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить глубокую признательность Генеральному секретарю, который, проявляя мужество и мудрость на начальном этапе своего пребывания на посту, успешно затронул вопрос о потенциале Организации в области поддержания мира и управления процессом разоружения.
On this my third visit to New York since the tragedy of 11 September, I also want to express once again my profound emotion and pay homage to the people of New York, who are being so severely tested, and to their courageous mayor, who is now finishing his term. Мой нынешний визит в Нью-Йорк — третий после трагедии 11 сентября, и я хотел бы вновь выразить свои глубокие чувства и отдать дань уважения жителям Нью-Йорка, которые прошли суровое испытание, а также мужественному мэру этого города, заканчивающему срок своего пребывания на этом посту.
Mr. Kumalo (South Africa): On behalf of South Africa, allow me to express our deep gratitude to the members of the General Assembly for unanimously approving the appointment of Judge Navanethem Pillay as the United Nations High Commissioner for Human Rights for a term of office of four years beginning 1 September 2008 and expiring on 31 August 2012. Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): От имени Южной Африки позвольте мне выразить нашу глубокую признательность членам Генеральной Ассамблеи за единогласное утверждение решения о назначении судьи Наванетхем Пиллэй Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека на четырехгодичный срок полномочий, начинающийся 1 сентября 2008 года и истекающий 31 августа 2012 года.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania): We would like to take this opportunity to express our sincere thanks to the General Assembly for electing Ms. Anna Kajumulo Tibaijuka as the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), at the level of Under-Secretary-General for a term of four years beginning on 1 September 2002. Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю благодарность Генеральной Ассамблее за избрание г-жи Анны Каджумуло Тибайджуки в качестве Директора-исполните-ля Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) на уровне заместителя Генерального секретаря на четырехлетний срок, начинающийся 1 сентября 2002 года.
As US President Barack Obama begins his second term, he needs a simple way to express his vision and policies for the economy – a metaphor around which support for his policies might crystallize, thereby boosting his administration’s political effectiveness. Начался второй срок президентства Барака Обамы в США, и теперь ему нужен простой способ выразить свое видение политики в области экономики – метафора, вокруг которой смогут объединиться те, кто поддерживают его политику, тем самым повышая политическую эффективность его администрации.
The document for discussion stated that some States could accept article 2 as originally drafted and that some States believed that the term “adverse” should be deleted and that express reference should be made in this paragraph to “special measures” to promote equality, as per article 1 (4) of the International Convention for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В документе для обсуждения говорится о том, что некоторые государства готовы согласиться с текстом статьи 2 в его первоначальном виде, тогда как некоторые государства полагают, что необходимо исключить слово " неблагоприятной " и что в этом пункте необходимо четко упомянуть " особые меры " по обеспечению равенства в соответствии с пунктом 4 статьи 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Mr. Ozawa (Japan): As the General Assembly has just decided to appoint Ambassador Tadanori Inomata as a member of the Joint Inspection Unit for a five-year term beginning on 1 January 2005, I would like to take this opportunity to express my delegation's appreciation for that decision. Г-н Одзава (Япония) (говорит по-английски): Поскольку Генеральная Ассамблея только что решила назначить посла Таданори Иномату членом Объединенной инспекционной группы на пятилетний срок, который начинается c 1 января 2005 года, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность моей делегации за это решение.
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". Тем не менее, в Китае не используют слова "права человека", а выражаются - "фундаментальные права".
He served a ten-year prison term. Он отсидел в тюрьме десять лет.
I wish to express my deep appreciation for your kindness. Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
The president's term of office is four years. Президентский срок длится четыре года.
The two poems express human suffering. Эти два стихотворения выражают человеческие страдания.
Last time I couldn't carry my baby to full term. Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.