Sentence examples of "exhausted" in English with translation "истощать"

<>
I mean, he was pale, disheveled, exhausted. Он был бледным, растрепанным, истощенным.
The other contenders were smashed, occupied or exhausted. Остальные соперники были сокрушены, оккупированы либо истощены.
I am exhausted and starving, so sit down. Я истощен и голоден, так что сядьте.
And the daughter was exhausted from caring for her mother. И от ухода за матерью, та была на грани истощения.
Two days on foot had left her exhausted and weak. После двух суток на ногах она была истощена.
Moreover, the Russia-Georgia war basically exhausted Russian offensive capabilities. Более того, российско-грузинская война по сути дела истощила наступательный потенциал России.
USD/CHF: exhausted Swissy points to a possible bounce in EUR/USD USD/CHF: истощенный швейцарский франк указывает на возможный отскок пары EUR/USD
I was physically exhausted, mentally an absolute wreck, considered myself a failure. Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником.
In the 1980's, Mikhail Gorbachev warned that Soviet oil resources were exhausted. В 1980 году Михаил Горбачёв предупреждал о возможности скорого истощения нефтяных запасов Советского Союза.
The German armies in front of Moscow were depleted, exhausted, unsupplied and freezing. Германские войска под Москвой были истощены, утомлены, лишены снабжения и замерзали.
You also seem to have exhausted the patience of the local law enforcement. К тому же, ты, видимо, истощила терпение местных стражей правопорядка.
Today its Russian successor, exhausted and bedraggled as it is, still runs these cities. На сегодняшний день ее российская преемница, истощенная и потрепанная, все еще руководит этими городами.
Both his and moderate opposition forces are exhausted and depleted, and they need the pause. Его силы и силы оппозиции сейчас крайне истощены, и им нужна передышка.
In some cases, notably Argentina, borrowing by domestic buyers exhausted all available lines of credit. В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии.
The former exhausted the Germans, and the latter imposed a war of attrition that broke them. Первое исчерпало силы немцев, тогда как второе вынудило их вести войну на истощение, которая их сломила.
Nevertheless, Togo forced battle on the exhausted Russian fleet, and used two major advantages to great effect. Тем не менее Того вступил в бой с истощенным российским флотом и воспользовался двумя основными преимуществами с большой пользой для себя.
Whether caused by drought, exhausted soils, locusts, lack of high-yield seeds, the results were the same: И независимо от того, чем это было вызвано, - засухой, истощением почвы, саранчой, отсутствием высокопродуктивных семян, - результаты везде были одни и те же:
I was exhausted, and I was also disillusioned in a way I couldn't quite put my finger on. Я был истощен, и я был разочарован настолько, что просто не мог снова взяться за работу.
(The Baltic territory known as Estonia having fallen under Swedish and Polish sway, the twenty-four-year war exhausted Russia economically.) (Прибалтийская территория, известная как Эстония, попала тогда под власть шведов и поляков, а длившаяся 24 года война истощила Россию экономически.)
A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild. Птица, переброшенная по воздуху на берег после того, как ее нашли в истощенном состоянии на нефтяной вышке в Северном море, была выпущена обратно в дикую природу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.