Sentence examples of "exercise equipment" in English

<>
Inside you will find state of the art exercise equipment, and lots of toned, sexy people. У нас вы увидите государство художественного оборудования, и много сексуальных людей.
If your online store offers exercise equipment, you can show a demonstration of the exercise equipment. Если ваш интернет-магазин предлагает оборудование для тренировок, можно показать демонстрацию оборудования для тренировок.
Like the original exercise, Zapad 2013 tested new equipment and new concepts, and proved that the Russian military had finally come out of the decrepit, underfunded state in which it found itself in the 1990s and early 2000s. Как и в случае с учениями «Запад-81», в ходе учений «Запад-2013» были испытаны новое оружие и новые концепции, и Россия доказала, что ее армия наконец восстановилась после упадка 1990-х и начала 2000-х годов.
For example, if you're doing lots and lots of high volume exercise, you need to buy a lot of equipment, a lot of kit, running shoes etc. Например, если вы делаете много-много упражнений, вам нужно купить большое количество оборудования, спортинвентарь, кроссовки и т.д.
It establishes norms and invites Member States that are in a position to do so to improve their national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology. В нем устанавливаются нормы и содержится предложение в адрес государств-членов, которые в состоянии это сделать, улучшить свои национальные законы, положения и процедуры в целях осуществления эффективного контроля за передачей оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения.
Invites Member States that are in a position to do so to enact or improve national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, while ensuring that such legislation, regulations and procedures are consistent with the obligations of States parties under international treaties; предлагает государствам-членам, которые в состоянии это сделать, принять или улучшить национальные законы, положения и процедуры в целях осуществления эффективного контроля за передачей оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, обеспечивая при этом, чтобы такие законы, положения и процедуры соответствовали обязательствам государств-участников по международным договорам;
The Organization of American States, which is responsible for conducting the registration exercise and creating a permanent voter roll, was expected to install the necessary equipment at all registration sites for the launch of the nationwide registration process on 25 April. Ожидается, что Организация американских государств, которая отвечает за регистрацию избирателей и составление постоянного списка избирателей, установит на всех регистрационных пунктах необходимое оборудование, чтобы 25 апреля в масштабах всей страны был начат процесс регистрации.
The IAEA should exercise its authority under its Statute to terminate assistance and withdraw material and equipment provided in the context of an Agency project, if the recipient State did not comply with safeguards obligations. МАГАТЭ должно осуществлять закрепленные в его Уставе полномочия, касающиеся прекращения оказания помощи и вывоза материалов и оборудования, предоставленных в рамках осуществляемого Агентством проекта, если государство-получатель не выполняет связанные с гарантиями обязательства.
With respect to mine action technologies, the First Review Conference recorded that a variety of means have emerged for States Parties to exercise their right, under Article 6 (2), “to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information concerning the implementation of (the) Convention”, and to fulfil their responsibility to facilitate such an exchange. В отношении противоминных технологий первая обзорная Конференция зафиксировала, что у государств-участников появилась масса способов для осуществления своего права по статье 6 (2) участвовать … как можно (в) более широко (м) обмен (е) оборудованием, материалами и научно-технической информацией, имеющими отношение к осуществлению настоящей Конвенции " и для выполнения своей обязанности способствовать такому обмену.
This is an exercise in semantics, since the next sentences acknowledge that Russia provided military training and equipment to the rebels, and that "volunteers and mercenaries" entered Georgian territory from Russia before the Georgian attack. Это, конечно, не более чем упражнения в изящной словесности, ведь уже в следующем предложении говорится, что Россия предоставляла повстанцам услуги военных инструкторов и оборудование, а также - что до нападения Грузии с российской территории на грузинскую проникали 'добровольцы и наемники'.
Concerns in the Western alliance were raised by the apparent difference between official Russian figures about the size of the exercise — 12,700 troops, 138 tanks, 40 jets and helicopters — and Western estimates, based on troop and equipment movements, that the number could range from 70,000 to as many as 100,000 participants. Озабоченность западного альянса вызвала очевидная разница между официально заявленными Москвой цифрами — 12,7 тысячи военнослужащих и 680 единиц военной техники, в том числе 138 танков — и западными оценками, основанными на передвижениях войск и техники. Согласно подсчетам альянса, число военнослужащих, участвующих в учениях, может составить от 70 до 100 тысяч.
In addition, States parties should exercise special caution and vigilance in issuing licenses, on a case-by-case basis and taking account of the nature of the equipment, to countries where serious violations of human rights have been established by competent bodies. Кроме того, государства-участники должны действовать осторожно и проявлять бдительность при выдаче лицензий, рассматривая каждую поставку на индивидуальной основе с учетом характера техники в тех случаях, когда оружие поставляется в страны, где компетентными организациями были выявлены серьезные нарушения прав человека.
In order to ensure the success of this exercise, MINURSO is currently providing UNHCR with full logistic support, including both air and ground means of transport, as well as office and communications equipment. В целях обеспечения успешного проведения этого мероприятия МООНРЗС предоставляет в настоящее время УВКБ всестороннюю материально-техническую поддержку, в том числе как воздушный, так и наземный транспорт, а также конторское оборудование и аппаратуру связи.
"They have equipment — so there's a potential for them to transition from an exercise to an operation — that's our concern." Это означает, что все готово, — заявил он. — У них есть техника, и они в любой момент могут перейти от учений к военной операции. Этого мы и опасаемся».
The Group recognizes that revelations in recent years about extensive covert networks related to the procurement and supply of sensitive nuclear equipment and technology have underlined the need for all States to exercise vigilance in their nuclear export controls. Группа признает, что раскрытие в недавние годы разветвленных тайных сетей, занимавшихся закупками и поставками чувствительных ядерных оборудования и технологий, подчеркнуло необходимость того, чтобы все государства проявляли бдительность при осуществлении контроля за ядерным экспортом.
The Vienna Group recognizes that revelations in recent years about extensive covert networks related to the procurement and supply of sensitive nuclear equipment and technology have underlined the need for all States to exercise vigilance in countering proliferation, including through their nuclear export controls. Венская группа признает, что вскрывшиеся в последние годы факты, свидетельствующие о существовании разветвленных тайных сетей, связанных с закупкой и поставкой чувствительных ядерных технологий и оборудования, высветили необходимость того, чтобы все государства проявляли бдительность, противодействуя распространению, в том числе с помощью своих мер по контролю за ядерным экспортом.
Article 24 and Article 30, Paragraph 1 of the LMSIWPRB establish the procedure for passage and stay within the territorial sea of foreign vessels fitted with nuclear-powered equipment and vessels carrying nuclear, radioactive, explosive, toxic or other hazardous substances, as well as the powers of the NBPS (MoI) to exercise control and impose relevant coercive measures. В статьи 24 и пункте 1 статьи 30 ЗМПВВПП устанавливается порядок прохода и нахождения в территориальном море иностранных судов с ядерными силовыми установками на борту и судов, перевозящих ядерные, радиоактивные, взрывчатые, токсичные и другие опасные вещества, а также полномочия Национальной пограничной полицейской службы (МВД) осуществлять контроль и принимать соответствующие принудительные меры.
Russia’s Defense Ministry claims that the ongoing inspection of combat readiness of eight thousand soldiers and their equipment, including units located in Crimea and South Ossetia, is needed to ascertain whether the forces are ready for the strategic Kavkaz-2016 exercise, set to begin in mid-September. Министерство обороны России заявляет, что текущая проверка боеготовности 8 тысяч солдат и их оборудования, в том числе подразделений в Крыму и в Южной Осетии, проводится для того, чтобы убедиться к готовности сил к стратегическим военным учениям «Кавказ-2016», которые должны начаться в середине сентября.
However, with equipment donated by United Nations Headquarters and remarkable teamwork by technicians, interpreters and court management services from both Tribunals, the exercise was successfully completed. Вместе с тем благодаря оборудованию, полученному в дар от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, и совместным усилиям технических специалистов, устных переводчиков и служб управления судом обоих трибуналов это мероприятие удалось завершить успешно.
The laboratory has the most up-to-date equipment. Лаборатория имеет самое современное оборудование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.