Sentence examples of "executive team" in English

<>
There should be a highly professional executive team coordinating the international support efforts. Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке.
It should work closely with a professional executive team made up of native and diaspora Haitian professionals with relevant expertise. Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры.
The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel. Подготовленный группой документ о стратегии был воспринят положительно и поддержан Исполнительным советом, Группой исполнительных руководителей и статистической консультативной группой Отдела.
The outcome of the analysis was presented in meetings of MROC and the executive team, workshops for new resident representatives and deputy and assistant resident representatives, and some regional bureau workshops. Результаты этого анализа были представлены на совещаниях КОУН и Руководящей группы, практикумах для новых представителей-резидентов и заместителей и помощников представителей-резидентов и некоторых практикумах, организованных региональными бюро.
In addition to OAPR, other organizational arrangements for the oversight and accountability framework of UNDP are the Management Review and Oversight Committee (MROC) and the Oversight Sub-group of the Executive Team. Помимо УРАР, в систему надзора и подотчетности ПРООН входят следующие организационные подразделения: Комитет по обзору управления и надзору (КОУН) и Подгруппа по надзору Руководящей группы.
In addition, the Associate Administrator recently requested OAPR to maintain a list of significant issues arising from audits, and to draft guidance notes addressing these issues for periodic presentation to the Executive Team and dissemination to country offices. Кроме того, помощник Администратора недавно обратился к УРАР с просьбой вести перечень важных вопросов, возникающих по результатам ревизий, и разработать руководящие замечания относительно этих вопросов в целях их периодического представления Группе исполнителей и распространения среди страновых отделений.
The existing UNDP Executive Team, composed of deputy bureau directors, will oversee the global programme internally, and an advisory committee of external experts will advise on the strategic direction of the implementation of targeted projects funded under the programme. Действующая группа исполнительных руководителей ПРООН, в состав которой входят заместители директора Бюро, будет осуществлять внутренний контроль за выполнением глобальной программы, а консультативный комитет внешних экспертов будет предоставлять консультации по стратегическим направлениям реализации целевых проектов, финансируемых в рамках программы.
The draft report was finalized in September 2000 and its recommendations reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division and by the Greening UNDP Task Force for transmission of recommendations to the Executive Team for decision in early 2001, at the latest. Этот проект доклада был завершен в сентябре 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации были рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение не позднее начала 2001 года.
The report will be finalized by September 2000 and the recommendation contained therein was reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division and by the Greening UNDP Task Force for transmission of recommendations to the Executive Team for decision in early 2001, at the latest. Этот доклад будет завершен к сентябрю 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации были рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение, не позднее начала 2001 года.
These scorecards are designed to enable the Executive Team and other stakeholders such as donors and recipient governments to assess, at a glance, how the entire organization is progressing with regard to its transformation agenda in five performance dimensions: policy, partnerships, people, effectiveness and resources. Эти оценочные формуляры предназначаются для того, чтобы позволить руководящей группе и другим субъектам, таким, как доноры и правительства стран-получателей помощи, оперативно определять достижения всей организации в связи с осуществлением своей программы преобразований в пяти областях деятельности: политика, партнерские отношения, людские ресурсы, эффективность и ресурсы.
Executive team Руководство
Corporate oversight mechanisms are also being enhanced through the oversight sub-group of the Executive Team and revision of the terms of reference of Management Review and Oversight Committee to ensure availability of a reliable, transparent and usable set of oversight measures that can be easily adopted by each major UNDP managerial unit. Укрепление общеорганизационных механизмов надзора также осуществляется через деятельность подгруппы по надзору Руководящей группы и посредством пересмотра круга ведения Комитета по обзору управления и надзору в целях обеспечения наличия надежного, транспарентного и пригодного для использования комплекса мер по надзору, которые могут быть легко адаптированы каждой основной управленческой структурой ПРООН.
Effective January 2000, the Administrator has established an Executive Team comprising the heads of bureaux and the Associate Administrator to exercise collective leadership and responsibility for the strategic direction of UNDP and monitor the progress with respect to the targets laid out in the MYFF and the reforms prescribed in the Business Plans. В январе 2000 года Администратор учредил руководящую группу в составе глав бюро и заместителя Администратора, которая обеспечивала бы коллективное руководство и отвечала за стратегию ПРООН, а также осуществляла контроль за ходом достижения поставленных в МРФ целей, и проведением реформ, обозначенных в Бизнес-плане.
This report will be finalized by September 2000, and its recommendations will be reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division, Bureau for Development Policy, and by the Greening UNDP Task Force for transmission to the Executive Team for a decision in early 2001 at the latest. Этот доклад должен быть завершен к сентябрю 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации будут рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение не позднее начала 2001 года.
The Deputy Executive Director and her team translated this medium-term strategy first of all into a strategic framework and then, via a highly intense process of work across all UNEP divisions and in consultation with a broad suite of stakeholders, into implementation for the work of the current biennium. Заместитель Директора-исполнителя и ее команда прежде всего трансформировали эту среднесрочную стратегию в стратегические рамки и затем в ходе чрезвычайно интенсивного процесса работы во всех подразделениях ЮНЕП и в процессе консультаций с широким кругом заинтересованных субъектов- в осуществление работы текущего двухлетия.
In February 2002, at its seventh special session, the UNEP's Governing Council unanimously adopted decision GC SS.VII/7 requesting the UNEP Executive Director to designate a team of UNEP experts to prepare a desk study outlining the state of environment in the Occupied Palestinian Territories in and to identifyied areas of major environmental damage requiring urgent attention. В феврале 2002 года Совет управляющих ЮНЕП на своей седьмой специальной сессии единогласно принял решение SS.VII/7, в котором просил Директора-исполнителя ЮНЕП назначить группу экспертов ЮНЕП для подготовки аналитического исследования по вопросу о состоянии окружающей среды на оккупированных палестинских территориях и определения основных районов, в которых ущерб, нанесенный окружающей среде, требует безотлагательного внимания.
“It’s never a call any executive wants to get, but the IT team knew something was awry,” ­ Dacey said. «Любому из руководителей такой звонок был бы неприятен, но в ИТ-подразделении знали — что-то не так», — рассказывает Дэйси.
We did it!” announced David Reitze, executive director of the 1,000-member team, at a National Science Foundation press conference today in Washington, D.C. Мы сделали это!» — объявил исполнительный директор научного коллектива из одной тысячи человек Дэвид Рейце (David Reitze), выступая сегодня на пресс-конференции в Вашингтоне в Национальном научном фонде.
The executive director should put together a team of analysts located in critical locations abroad and able to conduct business intelligence. Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию.
On three occasions during the reporting period, the Committee considered a common strategy paper for non-reporting or late submitting States that had been prepared by the Executive Directorate jointly with the Monitoring Team of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the experts of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). В течение отчетного периода Комитет трижды рассматривал документ об общей стратегии в отношении государств, не представляющих или с опозданием представляющих доклады, который был подготовлен Исполнительным директоратом совместно с Группой по наблюдению за осуществлением санкций Комитета, учрежденного резолюцией 1267 (1999), и экспертами Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.