Sentence examples of "exactly sure" in English

<>
I'm not exactly sure what you're driving at. Я не очень понимаю, к чему ты клонишь.
Because I wasn't exactly sure how I felt about that question. Потому что я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе.
I'm not exactly sure, but it wasn't in the paddock. Не уверен, но точно не у загона.
What happened to the tank ... well, no one who watched the video was exactly sure. Что же до того, что стало с танком... никто из смотревших видео не может сказать наверняка.
And I'm not exactly sure how one goes about doing that, because I'd like to get to know you better. И я не знаю точно, как это сделать, но я бы хотел узнать тебя лучше.
Driver of the armored car is in a stable condition at St. Andrews, and no one's exactly sure how he got there. Водитель вооруженной машины находится в стабильном состоянии в больнице Эндрюс, и никто не сможет войти туда.
He gets in them, and I'm not exactly sure what happens, but I can tell you he loves the way he looks in those jeans. Он их надевает - и я не вполне уверена, что такое происходит, но могу точно сказать, что ему ужасно нравится, как он в них выглядит.
But since they asked me that question with the word believe in it, somehow it was all different, because I wasn't exactly sure if I believed what I so clearly felt. Но так как они задали мне этот вопрос со словом "верите," почему-то всё было совсем по-другому, потому что я не была совершенно уверена, что верила в то, что так ясно ощущала.
Where exactly, we're still not sure. Куда именно, мы еще не знаем.
Not exactly like her but, I'm sure, with Minette's best qualities. Не то чтобы похожа, но уверен, она обладает ее лучшими качествами.
Maybe I didn't exactly die back there, but I I sure as hell could have. Может, я так не умер по правде, но чертовски уверен, что мог бы.
Exactly what loaning means, I'm not quite sure. Я не совсем уверен, что означает давать взаймы.
Experience exactly what your readers will see to make sure the layout looks right and all your media assets are getting translated correctly. Просмотрите свои моментальные статьи глазами читателей, чтобы понять, что можно изменить или улучшить.
Noting the precise time and the date, almost exactly a year since the December 2015 grid attack, Yasinsky felt sure that this was no normal blackout. Ясинский отметил точное время и дату происшествия. Почти ровно год с момента предыдущей декабрьской атаки на электросеть. Ясинский был уверен, что это не простое отключение электричества.
Not until 1978 did astronomers detect its Texas-size moon Charon, about half the size of Pluto itself (even now no one is sure exactly how big Pluto is, but the estimated diameter is 1,430 miles, roughly two-thirds the size of Earth’s moon). В 1978 году был открыт спутник Плутона Харон размером со штат Техас, то есть вполовину меньше самого Плутона (и даже сейчас истинные размеры Плутона не установлены; по некоторым оценкам его диаметр составляет 1430 миль, т.е. приблизительно две трети размера Луны).
Nor can we say for sure exactly where Seawolf plies her shadowy trade. Мы также не можем сказать, где именно выполняет свою таинственную работу субмарины класса Seawolf.
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is. Ну, я точно не уверен, но штука в том, что я думаю, что моя бабушка в курсе всего этого, что бы это ни было.
Moreover, a vessel like an SSGN — where an astute enemy might have an inkling that something is hiding beneath the waves — can cause a potential enemy to be worried when they are not sure exactly where it is and thereby act as a deterrent. Более того, если сообразительный противник догадается, что под волнами скрывается нечто грозное и опасное, подводная лодка с крылатыми ракетами может заставить его попотеть в догадках, поскольку он не будет знать, где именно она находится, и это создаст дополнительный элемент устрашения.
Even Wilson himself says he's not sure exactly how that's possible. Даже сам Уилсон признается, что ему непонятно, как такое возможно.
"I'm not sure exactly what they mean by 100 percent guarantees, but this is a very, very good proposal on the table," State Department spokesman Ian Kelly said Tuesday in Washington. "Unfortunately, Iran has so far refused to accept the proposal, and has refused to engage." точно не знаю, что они подразумевают под стопроцентной гарантией, но они получили очень, очень хорошее предложение, - заявил во вторник в Вашингтоне пресс-секретарь госдепартамента Иэн Келли (Ian Kelly), - к сожалению, Иран пока отказывается от этого предложения, отказывается от сотрудничества".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.