Sentence examples of "every reason" in English with translation "все основания"

<>
Translations: all91 все основания54 other translations37
I have every reason to think it's true; У меня есть все основания считать это правдой.
President Putin and his allies have every reason to rejoice. У президента Путина и его союзников есть все основания для радости.
Toby does have every reason to give us a hard time. У Тоби есть все основания сделать нашу жизнь трудной.
There is every reason to believe that such intrusions will continue. Есть все основания полагать, что подобное вмешательство продолжится.
This is a scenario that Moscow would have every reason to avoid. У Москвы есть все основания и причины для предотвращения такого сценария.
Considering the national interest, Yanukovych had every reason to sign the Association Agreement. С учетом национальных интересов Украины у Януковича были все основания для заключения соглашения об ассоциации.
The West has every reason to maintain that approach in the months ahead. Запад имеет все основания поддержать такой подход в ближайшие месяцы.
The Chinese government, under the Communist Party, has every reason to feel confident. Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным.
In fact, there is every reason to suspect that the regulatory authority has been captured. Фактически есть все основания подозревать монополизацию регулирующего органа.
There is every reason to believe that this pace of productivity growth will continue for decades. Есть все основания полагать, что такой темп производительности сохранится еще в течение нескольких десятилетий.
And there is every reason to hope, and believe, that our experience is gradually becoming universal. И есть все основания надеяться и верить в то, что опыт нашей страны становится универсальным.
We have every reason, as Stephen F. Cohen has argued, to seek a new detente with Russia. Как отмечает Стивен Коэн (Stephen F. Cohen), у нас есть все основания для того, чтобы начать новую разрядку с Россией.
And yet that same tour raised another threat, which the world has every reason to take seriously. И тем не менее, тот же тур затронул еще одну угрозу, к которой у мира есть все основания относиться серьезно.
And yet, there is every reason to believe that China would benefit greatly from the opposite course. И все же, есть все основания полагать, что Китай извлечет большую пользу из противоположного курса.
U.S. countermeasures are another matter entirely: there is every reason to believe that they are already formidable.” Разговор о возможных контрмерах США — совсем отдельная тема. Есть все основания полагать, что все уже схвачено».
But for now, SpaceX has every reason to enjoy the moment and look with renewed confidence toward the future. А пока у SpaceX есть все основания наслаждаться моментом и с новой уверенностью смотреть в будущее.
Where vital U.S principles and interests are involved, there is every reason to hold firm in the relationship. Там, где задействованы американские интересы и принципы, есть все основания сохранять твердость.
Given past experience, there is every reason to hope that the US will recover its soft power after Trump. Судя по опыту прошлого, есть все основания надеяться, что США восстановят свою мягкую силу после Трампа.
France and Germany have every reason to celebrate the miracle of their friendship, sealed forty years ago by the Elysée Treaty. У Франции и Германии есть все основания для того, чтобы отпраздновать такое выдающееся событие как юбилей дружественных отношений между этими государствами, скрепленных Елисейским договором 40 лет тому назад.
And there is every reason to assume that by the end of his current annus mirabilis it will be even longer. И у нас есть все основания полагать, что к концу этого года чудес он еще не раз успеет пополниться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.