Sentence examples of "every few" in English with translation "каждые несколько"

<>
Translations: all59 каждые несколько35 other translations24
Change your password every few months. Меняйте пароль через каждые несколько месяцев.
Every few moments I shoot the image. Каждые несколько минут я фотографирую.
We update these two versions every few weeks. Мы обновляем эти версии каждые несколько недель.
New infectious diseases appear or reappear every few years. Каждые несколько лет появляются новые инфекционные болезни или заново проявляются старые.
IN MOSCOW The trains get to stop every few minutes. В Москве поездам приходиться останавливаться каждые несколько минут.
Every few weeks European ministers proclaim new initiatives concerning "labor policy." Каждые несколько недель европейские министры провозглашают новые инициативы, касающиеся "политики занятости".
Every few years, the minute hand shifted, either forwards or backwards. Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад.
Congress should have to reauthorize the provisions of the bill every few years. Конгрессу надо предусмотреть механизм подтверждения действия этого закона каждые несколько лет.
Every few minutes, the video pauses and the students get asked a question. Каждые несколько минут видео останавливается, чтобы студенты могли ответить на вопрос.
This 24-hour period is a sliding window that is updated every few minutes. Расчетное 24-часовое окно обновляется каждые несколько минут.
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll. За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества.
Every few years, the headline “We Are Heading for War Again” crops up in the Western media. Каждые несколько лет в западных СМИ появляется заголовок «Мы снова на пороге войны».
The pro-Russian separatist leaders, reshuffled every few months and constantly humiliated by Moscow overseers, know that well. Пророссийские сепаратистские лидеры — их перетасовывают через каждые несколько месяцев, а Москва постоянно унижает их за границей — хорошо это знают.
The old boats, which rotted every few years, were replaced by modern fiberglass versions with small gasoline engines. Старые лодки, которые сгнивали каждые несколько лет, были заменены современными лодками, изготовленными из стеклопластика, с небольшими бензиновыми двигателями.
Every few decades, energy prices rise to the heavens, kicking off a scramble for new sources of oil. Каждые несколько десятилетий цены на энергию взлетают до небес, что приводит к борьбе за новые источники нефти.
We actually sit every few years, argue, disagree, fight, and actually come up with our very own 200-year plan. Мы садимся каждые несколько лет, спорим, не соглашаемся, ругаемся и придумываем наш собственный двухсотлетний план.
Without our Moon to stabilize us, ice ages would preferentially hit different parts of our world every few thousand years. Без Луны, стабилизирующей наше положение, ледниковый период будет распространяться по различным частям нашего мира каждые несколько тысяч лет.
Its growth in effect creates a new India every couple of years, or a new South Africa every few months. По сути дела, его рост за пару лет обеспечивает создание новой Индии, а каждые несколько месяцев — новой ЮАР.
With Office 365, you receive new product updates and features as they become available instead of doing costly updates every few years. С Office 365 вы получаете регулярные обновления продуктов и функций сразу же после их появления. Таким образом, вам не нужно проводить дорогостоящие обновления каждые несколько лет.
And so every few weeks teachers could sit down and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well. И так, каждые несколько недель учителя могут собраться и сказать, "OK, вот короткий клип, мне кажется я сделал здесь все прекрасно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.