Sentence examples of "everlasting" in English

<>
Seven years of debt deflation, reinforced by the expectation of everlasting austerity, have decimated private and public investment and forced anxious, fragile banks to stop lending. Семь лет дефлирования долга, усугубленные постоянным ожиданием мер жесткой экономии, опустошили частные и государственные инвестиции и вынудили опасливые, хрупкие банки прекратить предоставлять финансирование.
Lafontaine now plays directly on the preferences of public transfer recipients and firmly occupies the left margin of German politics, dreaming the dream of the everlasting welfare state that can draw on unlimited resources. Лафонтен играет на предпочтениях получателей социальных субсидий и занимает твердую левую позицию, мечтая о постоянном государстве всеобщего благоденствия, опирающемся неограниченные ресурсы.
He made humans His vicegerents on Earth and has asked them, on the one hand, to make Earth prosper by using their God-given potentials, to prepare the ground for the growth of divine attributes in all humans and to provide all with a life full of beauty, amity, freedom, justice and goodness; and, on the other hand, in pursuance of that path, to prepare for a prosperous, everlasting life endowed by God's mercy. Он создал людей своими наместниками на Земле и наказал им, с одной стороны, создать, используя свои богоданные способности, на Земле благоденствие, подготовить почву для произрастания божественных свойств в каждом человеке и обеспечить каждому жизнь, полную красоты, согласия, свободы, справедливости и благодетели; а с другой, следуя по этому пути, подготовиться к дарованной милостью Господней вечной жизни благоденствия.
The Everlasting Spa and Resort. The Everlasting спа и курорт.
And what of everlasting love? А что насчет бесконечной любви?
And God, this almighty, everlasting God. И Бог, всемогущий, вечный Бог.
I'm tired of your everlasting grumbles. Я устал от твоего вечного ворчания.
To their everlasting shame, European countries abstained. К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
The consequences of wars of choice are everlasting. А вот последствия ненужных войн всегда непреходящи.
From everlasting Thou art God, to endless years the same. Был вечен Ты, наш добрый Бог, Вовеки неизменный.
I'll stop when you admit your everlasting love for me. Остановлюсь, когда ты признаешься в бесконечной любви ко мне.
Their graphic novel, "Blood Everlasting," Is about a vampire in New York City. Графическая новелла "Кровь вечная" рассказывает о вампире в Нью Йорке.
Most importantly, they are locked out of hope to overcome the everlasting Russian curse. Самое важное, они лишены надежды преодолеть вечное российское проклятие.
The Church of Everlasting Love, dedicated to the memory of Rachel Coyle, his wife. Церковь Бесконечной Любви, посвященной памяти Рейчел Койл, его жене.
He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting. Он отдает свою жизнь этой организации, и его желание помочь людям Камеруна бесконечно.
The city attorney is instructed to recognize "The Church of Everlasting Love," where Ms. Coyle shall be interred. Прокурору города предписывается признать "Церковь Бесконечной Любви", где мисс Койл должна быть похоронена.
Now it's like the chocolate factory from Willy Wonka, only with booze and pot instead of Everlasting Gobstoppers. Теперь это как шоколадная фабрика из Вилли Вонка, только с выпивкой и травой вместо леденцов.
If you manage to go through it, you'll see a valley with an everlasting day, where the sun never sets. Если сумеешь в нее пройти, увидишь долину, где вечный день и солнце никогда не заходит.
That has an everlasting effect, and if the model is still too hard-headed, we have the autopsy done in front of them. Это производит неизгладимый эффект, и, если модель, по-прежнему, не впечатлена, мы проводим вскрытие прямо перед ней.
Couples bolt padlocks onto the bridge with their names on it, and then they throw the key into the river to signify their everlasting bond. Пары вешают на мосту висячие замочки, на которых написаны их имена, а затем бросают ключ от него в воду, чтобы показать их вечную связь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.