Sentence examples of "evening news" in English

<>
Do you watch the evening news, Eli? Вы смотрели вечерние новости, Илай?
Because I'll cover it for the evening news. Потому что я веду вечерние новости.
Until you’ve watched the Russian evening news, heard the ominous music and seen the blood and violence, it’s hard to believe. В это трудно поверить, пока вы не посмотрите российские вечерние новости, не услышите зловещую музыку и не увидите на экране кровь и насилие.
The Ukraine depicted on the evening news on virtually every TV channel is a grim and unlovable place that relentlessly reinforces negative stereotypes about the country. Украина, изображенная в вечерних новостях практически на каждом телеканале, — мрачное и непривлекательное место.
Last February, she was attacked on the main evening news, which broadcast her photograph along with the phrase, in Hebrew, “What kind of Jew are you?” В прошлом году она подверглась критике в эфире вечерних новостей на одном из ведущих государственных каналов, где была показана ее фотография, под которой на иврите было написано: «Что ты за еврей?»
The de-escalation facilitated by Western powers, the evening news report noted, “is needed so that this conflict doesn’t harm the fight against terrorism in general and against ISIS specifically.” Как сообщалось в вечерних новостях, деэскалация, которой пытаются добиться западные страны, «нужна в первую очередь для того, чтобы конфликт не навредил борьбе с терроризмом вообще и с запрещенным в России ИГИЛ в частности».
It often seems to me that the life of many politicians proceeds from the evening news on television one night, to the public in the morning opinion poll the next morning, to their image on television the following evening. Жизнь многих политиков в наши дни, как мне часто кажется, зацикливается, начиная с вечерних новостей, продолжаясь опросом мнений следующим утром, и заканчивая обсуждением их имиджа на телевидении в тот-же вечер.
In a meeting at the Kremlin broadcast on the evening news Monday, the Russian president fidgeted in his chair, rubbed his eyes, and scratched his nose as Defense Minister Sergei Shoigu rattled off Russian military successes and Foreign Minister Sergei Lavrov reported on the tenuous peace process the nearly six-month air campaign had brought about. На встрече в Кремле, которую показали в понедельник в вечерних новостях, российский президент ерзал в кресле, тер глаза и нос, когда министр обороны Сергей Шойгу докладывал о российских военных успехах, а министр иностранных дел Сергей Лавров информировал его о непрочном мирном процессе, начавшемся в результате почти полугодовой воздушной кампании.
Rather was in the process of stepping down as anchor of the CBS Evening News after a report accusing Bush of not fulfilling his National Guard service turned out to be based on fraudulent documents. Ратер в это время уходил с должности ведущего информационной программы CBS Evening News, потому что оказалось, что сообщение об отказе Буша от службы в национальной гвардии было основано на поддельных документах.
Soon, every evening news broadcast was revealing some new corruption story. И вскоре уже каждый вечерний выпуск новостей содержал репортажи о разоблачении новых и новых преступлений связанных с коррупцией и злоупотреблением властью.
No one watches the Friday evening news, no one reads the Saturday papers. Никто не смотрит пятничные новости, никто не читает субботние газеты.
The state-television channels would plaster her endearing young face all over the evening news. Государственные телеканалы заняли бы ее молодым личиком весь вечерний новостной эфир.
Don't tell me you didn't recognize your baby pancaking cop cars on the evening news. Только не говорите что не узнаете свое детище, которое показывают в новостях.
John McCain will still make his case on the evening news that Russia is up to no good. Джон Маккейн продолжит настаивать на том, что от России не стоит ждать ничего хорошего.
Don't tell me you didn't recognize your baby out there pancaking cop cars on the evening news. Только не говорите что не узнаете свое детище, которое показывают в новостях.
On Sunday, Russia’s state-run broadcasters’ evening news programs were dripping with sarcasm about the week that was in Washington. В воскресенье новостные программы российских государственных телеканалов были наполнены сарказмом по поводу прошедшей недели в Вашингтоне.
Granted, the traditional media are still somewhat dominated by Russian: two of the top three TV channels broadcast their evening news and most entertainment programs in Russian. Тем не менее, в традиционных СМИ русский язык все еще занимает господствующие позиции: два из трех ведущих телеканала в стране ведут свои вечерние трансляции на русском языке.
In the 1970s and 1980s, events like these would have been the hardest of hard news, leading evening news broadcasts and making the front pages of newspapers the next day. В семидесятые-восьмидесятые такого рода событие стало бы самой горячей новостью, оно звучало бы в вечерних выпусках на всех радиочастотах, а наутро заполнило бы первые полосы газет.
A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013. Предварительное расследование показало, что принадлежащая Yangcheng Evening News Group газета "Новый экспресс" опубликовала несколько ложных репортажей о зарегистрированной на бирже компании Zoomlion в период с сентября 2012 года по август 2013 года.
A funny thing happened in Russia this past week: President Trump’s face, once ubiquitous on the talk shows and evening news programs that tack closely to the Kremlin’s political agenda, was suddenly absent. Москва — На этой неделе в России произошла удивительная вещь: президент Трамп, который еще совсем недавно фигурировал во всех ток-шоу и вечерних выпусках новостей на телеканалах, распространяющих пропаганду Кремля, внезапно оттуда исчез.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.