Sentence examples of "evaluation" in English with translation "оценочный"

<>
Alex might put that in her evaluation report. Алекс может занести это в ее оценочный рапорт.
So, what's this evaluation report all about? Так о чем этот оценочный рапорт?
Using of Evaluation Material and Term of Confidentiality Использование оценочного материала и Срок конфиденциальности
This question leads to the following points of evaluation: Из этого вопроса проистекают следующие оценочные пункты:
Why don't you put that in my evaluation report? Почему бы тебе это не указать в моем оценочном рапорте?
An evaluation version of eSTATISTIK.CORE is available since early 2004. Оценочная версия eSTATISTIK.CORE используется с начала 2004 года.
Assign an evaluation criterion group to one or more procurement categories. Назначение группы оценочных критериев одной или нескольким категориям закупок.
I can talk to the medical evaluation board on your behalf. Я могу поговорить с медицинским оценочным советом от вашего имени.
EMPRETEC, for instance, is considered highly relevant in the evaluation report, so are ASYCUDA and TRAINMAR. Программа ЭМПРЕТЕК, например, считается в оценочном докладе крайне актуальной, как и АСОТД и ТРЕЙНМАР.
In an evaluation report of October 2001 mentioned earlier, the National Gender Policy Bureau recommended prohibiting arranged marriages for women. В упомянутом ранее оценочном докладе, подготовленном в октябре 2001 года, Национальное бюро по гендерной политике рекомендовало запретить браки по уговору для женщин.
Baseline study report on students'attitudes, conducted in June 2003 by the education support evaluation team of the Department for International Development; Доклад об итогах базового изучения мнений учащихся, составленный в июне 2003 года Оценочной группой поддержки образования Департамента по международному развитию.
Secondly, China has noted that the Office of Internal Oversight Services (OIOS) has completed its consolidated evaluation report, but that relevant investigations are still going on. Во-вторых, Китай принимает к сведению тот факт, что Управление служб внутреннего надзора (УСВН) завершило составление своего сводного оценочного доклада, но что расследования соответствующих дел еще продолжаются.
Objectively verifiable indicators: replies to evaluation questionnaires and other comments by participants in training workshops and conferences, as well as feedback from the recipients of advisory services. Поддающиеся объективной проверке показатели: ответы на оценочные вопросники и другие замечания участников учебных практикумов и конференций, а также обратная связь со стороны пользователей консультационными услугами.
Several delegations noted that the evaluation function was vital for UNHCR to enhance institutional learning, policy development and accountability towards donors and other key stakeholders, including beneficiaries. Ряд делегаций отметили, что оценочная функция жизненно важна для УВКБ в деле институционального обучения, разработки политики и отчетности перед донорами и другими основными заинтересованными сторонами, включая бенефициаров.
The three evaluation reports published to date by the Federal Office of Justice contain various proposals aimed at improving assistance to victims and enhancing their protection in penal proceedings. В трех оценочных докладах, опубликованных в настоящее время Федеральным управлением юстиции, содержатся различные предложения по улучшению помощи жертвам и усилению их защиты в уголовном процессе.
An interim evaluation (SEOR [Foundation for Economic Research], June 2002) shows that a large majority of companies regard voluntary agreements as an appropriate way of implementing multicultural personnel management policies. Промежуточный оценочный доклад, подготовленный Фондом экономических исследований (SEOR) в июне 2002 года показал, что значительное большинство компаний считает добровольные соглашения адекватным средством достижения целей этнического многообразия в кадровой политике.
Additional information was obtained through literature review consisting mainly of stakeholder reports, legal statutes situation analysis, evaluation and assessment reports, and from the Department of Administration of Justice and the National Assembly. Дополнительная информация была получена из печатных материалов, состоящих в основном из докладов заинтересованных сторон, анализа ситуации в сфере законодательства, аналитических и оценочных исследований, а также от Департамента отправления правосудия и Национальной Ассамблеи.
Technical expert for hydrography and cartography in the initial evaluation studies by the Portuguese Commission for the Continental Shelf, in accordance with UNCLOS (hydrographic coverage and use of CARIS LOTS), Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1998-2000. Технический эксперт по гидрографии и картографии в рамках первоначального оценочного исследования Португальской комиссии по континентальному шельфу в соответствии с ЮНКЛОС (гидрографический охват и использование КАРИС ЛОТС), Гидрографический институт, Лиссабон, 1998-2000 годы.
The Committee recommends that the State party set up a comprehensive evaluation strategy of its suicide prevention programmes, including on the motives behind the pattern of suicides, and to provide information thereon to the Committee in its next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику разработать комплексную оценочную стратегию в рамках своих программ предупреждения самоубийств, включая изучение мотивов, обусловливающих существование данного явления, и в своем следующем периодическом докладе представить Комитету информацию об этой проблеме.
Although Article 47 of the Law on Information guarantees that no one can be brought to justice for expressing opinions that have a character of assessment or evaluation, it still leaves room for public figures to target journalists with judicial proceedings. Несмотря на то, что статья 47 Закона об информации гарантирует, что никто не может быть привлечен к ответственности за выражение мнений, которые носят оценочный или аналитический характер, она по-прежнему позволяет общественным деятелям возбуждать в отношении журналистов судебные преследования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.